原文:〔古文〕
【廣韻】魯回切【集韻】【韻會】【正韻】盧回切,
音雷。【說文】櫑或从缶作罍。龜目酒尊,刻木作雲雷象,象施不窮也。【詩·周南】我姑酌彼金罍。【釋文】罍,酒尊也。韓詩云:天子以玉飾,諸侯大夫皆以黃金飾,士以梓。【周禮·春官·司尊彝】皆有罍,諸臣之所酢也。【疏】尸酢賔長,卽用罍尊。【爾雅·釋器】彝卣罍器也。小罍謂之坎。【註】罍,形似壺,大者受一斛。【疏】罍者,尊之大者也。雖尊
飾異,皆得畫雲雷之形,以其云罍取于云雷故也。
又【周禮·春官·鬯人】凡祭祀社壝,用大罍。【註】大罍,瓦罍。
又【禮·明堂位】山罍,夏后氏之尊。【註】山罍,亦刻而畫之,爲山雲之形。
又【集韻】倫追切,音纍。義同。
考證:〔【說文】刻木作雲雷,象施不窮也。〕 謹按原文以刻木作雲雷象爲句,施不窮也上另有象字,今据增入。
分类:【未集中】【缶字部】
详细解释
罍 léi 古代一种盛酒的容器。小口,广肩,深腹,圈足,有盖,多用青铜或陶制成。
盥洗用的器皿。
笔画数:21;
部首:缶;
笔顺编号:251212512125121311252