章炳麟
(一)文言文阅读(20分)
阅读下面的文言文,完成下列10—14题。
《革命军》序
章炳麟
蜀邹容为《革命军》方二万言,示余曰:“欲以立懦夫,定民志,故辞多恣肆,无所回避,然得无恶其不文耶?”
余曰:凡事之败,在有其唱者而莫与为和,其攻击者且千百辈,故仇敌之空言,足以堕吾实事。夫中国吞噬于逆胡二百六十年矣,宰割之酷,人人所身受。然自乾隆以往,尚有吕留良、曾静、齐周华等,持正议以振聋俗,自尔遂寂泊无所闻。吾观洪氏之举义师,起而与为敌者,曾、李则柔煦小人,左宗棠喜功名乐战事徒欲为人策使顾勿问其韪非枉真,斯固无足论者。乃如罗、彭、邵、刘之伦①,皆笃行有道士也,其所操持,不洛、闽而金溪、余姚②,衡阳之《黄书》日在几阁③。孝弟之行,仇国之痛,作乱犯上之戒,宜一切习闻之;卒其行事,乃相紛戾如彼。材者张其角牙以覆宗国,其次即以身家殉满州,乐文彩者则相与鼓吹之。无他,悖德逆伦,并为一谈,故虽有衡阳之书,而视之若无见也。
今者风俗臭味少变更矣,然其痛心疾首、恳恳必以逐满为职志者,虑不数人。数人者,文墨议论,又往往务为蕴藉,不欲以跳踉搏跃言之。虽余亦不免是也。嗟夫!世皆嚣昧而不知话言,不震以雷霆之声,其能化者几何!异时义师再举,其必堕于众口之不俚,既可知矣。今容为是书,一以叫啕恣言,发其惭恚,虽嚣昧若罗、彭诸子,诵之犹当流汗祗悔以是为义师先声,庶几民无异志,而材士亦知所返乎!若夫屠沽负贩之徒,利其径直易知,而能恢发智识,则其所化远矣。藉非不文,何以致是也
抑吾闻之,改制同族,谓之革命;驱除异族,谓之光复。今中国既灭亡于逆胡,所当谋者,光复也,非革命云尔。容之署斯名何哉?谅以其所规画,不仅驱除异族而已,虽政教、学术、礼俗材性,犹有当革者焉。
共和二千七百四十四年四月,余杭章炳麟序。
(选自《章太炎政论文选集》,有删改)
【注】①罗、彭、邵、刘:指罗泽南、彭玉麟、邵懿辰、刘蓉,都曾参与镇压太平天国运动。②不洛、闽而金溪、余姚:不是程、朱理学,就是陆、王心学。③衡阳:指王夫之。湖南衡阳人,明末清初思想家,主张反清复明。《黄书》主要是总结汉族统治者在历代民族斗争中失败的经验教训。
10.文章中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。( )(3分)
左宗棠喜A功名B乐战事C徒欲为人D策使E顾勿问F其韪非G枉直
11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)
A.宗国,古代称同姓的诸侯国家。因与天子同宗,为其支庶,故称。在本文中则是指太平天国。
B.臭味,本义指气味,文中所用的是引申义,与成语“臭味相投”中的“臭味”意思并不相同。
C.藉,意为“含蓄委婉”,与本文第3段中“又往往务为蕴藉”的“藉”的读音和含义是相同的。
D.共和,这里是中国古代纪年,共和二千七百四十四年即公元1903年。作者刻意不用清朝纪元。
12.下列对选文的理解与分析,不正确的一项是( )(3分)
A.之前革命失败,在于有倡导者却无响应者,不切实际的反革命言论过多,足以毁灭革命事业。
B.在乾隆皇帝的时代,有吕留良、曾静、齐周华等人宣扬公正唤醒百姓,从那以后就不曾听闻了。
C.罗、彭、邵、刘这类人,本都品行纯厚又有学问,但他们的行为却与所学相违背,言行不一。
D.作者认为,大部分革命宣传文字过于含蓄委婉,不够慷慨有力,无法起到振聋发聩的作用。
13.把下列两个句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)欲以立懦夫,定民志,故辞多恣肆,无所回避,然得无恶其不文耶?(4分)
________________________________
(2)自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。(4分)
_________________________________
14.根据文意,概括作者认为邹容《革命军》一书文风“不文”的现实意义。(3分)
答案:
10.BCE。【解析】译文:左宗棠好功名,喜战事,白白被清政府驱策,却不在乎是非曲直。
11.C【解析】此处“藉”是“假如”的意思。
12.B【解析】不是在乾隆皇帝的时代,而是在乾隆皇帝以前。
13.(1)我想(借此书)振奋懦夫,坚定民志,因此语言直接慷慨,无所回避,但是恐怕会有人嫌弃它缺乏文采吧?(“立”,使动,使……站立(可以直接译成动词);“定”,使动,使……坚定(可以直接译成动词);“恣肆”,直接慷慨;“得无……耶”,恐怕(难道)……吧;“恶”,嫌恶。1点1分,按得分,语句不通顺,扣1分)(2)自我显露的不能显明,自以为是的不能彰显,自我夸耀的不能建功,自我夸耀的不能长久。(见:显露。自是:自以为是。伐、矜:夸耀。1点1分,按得分,语句不通顺,扣1分)
14.(1)文辞慷慨有力,才能发聋振聩,宣扬正确的革命舆论,为革命起辅助作用;(1分)(2)只有用“雷霆之声”,才可能使有才之士受到震慑而悔过自己以往的作为;(1分)(3)文辞通俗,便于缺乏文化的普通百姓理解,起到启悟百姓的效果。(1分)
参考译文:
四川邹容写了二万余字的《革命军》一书,给我看说:“我想(借此书)振奋懦夫,坚定民志,因此语言直接慷慨,无所回避,但是恐怕会有人嫌弃它缺乏文采吧?”
我说:做一件事之所以失败,在于有倡导者却无响应者,破坏这件事的人(比支持的人)多千百倍,因此敌人不切实际(这里指反革命的)的言论,足以毁灭我们的切实的革命事业。中国被清政府统治已二百六十年了,清政府统治压迫剥削之酷烈,人人都能感受到。然而,在乾隆皇帝以前,尚有吕留良、曾静、齐周华等人,宣扬公正的道理(指民族思想)来唤醒蒙昧麻木的百姓,从那以后这样的事就无声无息,再也没听过。我看洪秀全领导太平天国起义,与他为敌的人中,曾国藩、李鸿章是卑顺的小人(听命于清政府),左宗棠好功名,喜战事,白白被清政府驱策,却不在乎是非曲直,这些都是不值得谈论的人。至于罗泽南、彭玉麟、邵懿辰、刘蓉这类人,都是品行纯厚,又有学问的人,他们信奉的,不是程、朱理学,就是陆、王心学。王夫之《黄书》,天天放在桌子上阅读。孝悌的行为,丧国之痛,作乱犯上的教训,应该都是了然于胸的;结果他们的所作所为,竟那样违背他们所学。(他们之中)有才能的人就张牙舞爪地镇压太平天国革命(指彭、刘),才能稍差的人就以自己和家庭甘心为清朝殉葬(指罗、邵),那些喜欢舞文弄墨的人则拼命帮他们鼓吹。没有别的原因,就是因为他们(将太平天国起义)与封建观念中的违逆犯上,混为一谈,因此即使看到了王夫之的《黄书》,也当作没有看到。
当下,不良的社会风气稍微有些变化,但是能对清政府感到深恶痛绝、诚心恳切地以推翻清政府统治为人生志向的人,估计没有几个。这几个人,在写文章发表看法时,又往往含蓄委婉,文字不够慷慨激昂、直白有力。即使是我,也不能例外。哎,世人大都愚昧无知看不懂寓意深刻的语言,如果不用响亮激烈的声音去震撼世人,能被感化的人又有几个!将来革命再度兴起,一定会由于宣传得不够通俗而失败,这是可以预料的了。现在邹容写了这本书,是为了用大声疾呼,畅所欲言的方式,让世人感到惭愧愤恨,即使是像罗泽南、彭玉麟这样愚昧的人,读到也会因惭愧而流汗懊悔;借此为革命先行发声(制造舆论),也许可以使老百姓同心同德,有才之士也会后悔改过。那杀猪卖酒的、挑担零卖的小贩,也能从直截了当、通俗易懂的书中获利,就能扩大见识,启发觉悟,那么启悟世人的目标就不远了。假如不写得直白通俗,怎能达到这样的目的呢!
我听说,同族更替,叫作革命;驱除异族,叫作光复。现在中国既然被清政府统治,我们应当谋划的,是光复,并非革命。邹容为何要为书取名《革命军》呢?我思量,是因为他所谋划的,不仅仅是驱除异族,即使在社会的政教、学术、礼俗、人性方面,也有应当改革之处。
公元1903年,余杭章炳麟作序。