戴名世
二、古代诗文阅读(35分)
(一)文言文阅读(本题共5 小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10~14题。
材料一:
人来承示近日所为文数首,并以为文之道殷殷下问。余学殖荒落,安有以发足下者耶? 顾其平日颇有志不肯为世间言语既辱二生之问其曷敢以匿?
盖余苦尝读道家之书矣。凡养生之徒,从事神仙之术,吐纳以为生,咀嚼以为养,盖其说有三:曰精,曰气,曰神。此三者,炼之凝之而浑于一,于是外形骸,凌云气,飘飘乎御风而行,遗世而远举。余尝欲学其术而不知所从,乃窃以其术而用之于文章。
古之作者,未有不得是术者也。太史公纂《五帝本纪》,择其言尤雅者,蔡邕曰:“炼余心兮浸太清。”夫惟雅且清则精。精则糟粕、渣滓与剽贼,皆刊削而靡存,夫如是之为精也。而有物焉,阴驱而潜率之,动如风雨,静如山岳,无穷如天地,不竭如山河。是物也,杰然有以充塞乎两间,而盖冒乎万有。呜呼!此为气之大过人者,岂非然哉! 今夫语言文字,文也,而非所以文也;行墨蹊径,文也,而非所以文也。文之为文,必有出乎语言文字之外,而居乎行墨蹊径之先。盖昔有千里马,牝而黄,伯乐使九方皋视之。九方皋曰:“牡而骊。”伯乐曰:“此真知马者矣!”夫非有声色臭味足以娱悦人之耳目口鼻,而其致悠然以深、油然以感,寻之无端而出之无迹者,吾不得而言之也。夫惟不可得而言,此其所以为神也。
二生好学甚笃,所为文章,意思萧然,既闲且远。盖有得于吾之云云者,而世俗之人不识也,吾故书以告焉。吾闻为神仙遗形骸解销化,其术秘不传;即传,其术不能通。呜呼!遇之而传、传之而通者,非二生,吾谁望之?
(节选自戴名世《答张、伍两生书》)
材料二:
穆公不悦,召伯乐而谓之曰:“败矣! 子所使求马者,色物牝牡,尚弗能知,又何马之能知也?”伯乐谓然太息,曰:“一至于此乎? 是乃其所以千万臣而无数者也。若皋之所观,天机也。得其精而志其粗,在其内而忘其外;见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。若皋之相马,乃有贵乎马者也。”马至,果天下之马也。
(节选自《列子·说符》)
10.材料一中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)
顾其平日A颇有志B不肯为C世间D言语E既辱F二生之G问H其曷I敢以匿?
11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.形骸,人的躯体,与王羲之《兰亭集序》中“放浪形骸”的“形骸”意思相同。
B.率,遵行,遵循,与林觉民《与妻书》中“率性就死不顾”的“率”意思不同。
C.所以,原因,与王安石《答司马谏议书》“今具道所以”的“所以”意思相同。
D.一,副词,乃,竟,与《荀子·劝学》“用心一也”的“一”意思及用法不同。
12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.作者在引述道家关于精气神的学说的时候,化用了苏轼《赤壁赋》中的句子,为文章增添了文采。
B.戴名世认为,写文章不能只在外在的语言文字、行墨蹊径上下功夫,更应该重视内在的思想感情。
C.戴名世既为自己的文学主张不为世俗理解而慨叹,又为能得到张、伍二生这样的的优秀传人而欣慰。
D.伯乐认为,九方皋相马关注的是马的内在素质而忘记了它的外表,这正是九方皋胜过自己的地方。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)精则糟粕、渣滓与剽贼,皆刊削而靡存,夫如是之为精也。(4分)
(2)二生好学甚笃,所为文章,意思萧然,既闲且远。(4分)
14.戴名世是如何阐述自己的文学主张的? (3分)
答案:
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
10.(3分)BEH
11.(3分)B
12.(3分)C(“为自己的文学主张不为世俗所理解而慨叹”错。)
13.(8分)
(1)(4分)既然是精,那么粗劣的、无价值的与抄袭的东西,都要削除而不留存,这样才能称之为精。(注意“剽贼”“刊削”“靡”“如是”的翻译。)
(2)(4分)二位书生追求学问非常专心,所写的文章,文意洒脱自然,既闲雅又深远。(注意“笃”“萧然”“闲”“远”的翻译。)
14.(3分)①借用道教概念,提出文章要有精气神的主张;②援引司马迁、蔡邕等人的实例、言论,明确“精”的内涵;③运用比喻论证,将“气”比作风雨、山岳、天地、江河;④以九方皋相马进行类比,阐明文章的“神”重于外在形式的观点。(每个要点1分,答出其中任意三个要点即可得满分。其他答案只要言之成理,可酌情给分。)
参考译文:
有人捎过来你们近期写的几篇文章给我看,还向我请教作文的方法。我的学问已经荒废很久了,又怎么能有什么可以启发你们的地方呢?虽然我平常也有一些想法,但是不愿意用平时那些应景的话来应付你们,那样既是对你们的侮辱,又会让人觉得我藏匿不肯教给你们!
我曾经深入研读道家的书籍。凡是喜欢养生的人,都喜欢研究得道成仙的办法,消除杂念和欲望,以呼吸为生,以吃饭为养,他们认为养生的关键有三个方面:精、气、神。这三个方面修炼好了,就会浑然一体,这样就可以消除肉体的局限,可以凌于云气之上,到了水中可以感觉不到湿,到了火中感觉不到热,可以轻飘飘地乘风而行,离开尘世到很远的地方。他们都是这样说的。我曾经也想学养生成仙的道术,但是摸不到门道,于是就把他们的办法用在写文章方面。唉,这个办法还真是一个好办法。
古代写文章写的好的人,没有没学会这儿办法的。太史公司马迁写《五帝本纪》,选取说的高妙文雅的部分,这是精。蔡邕说“在大自然中修炼提高自己的心境”。只有雅并且清才能精。精,那么就会把糟粕灰尘渣滓与邪恶虚伪等,都消除掉。那么什么是精呢?死掉之后还保存着的东西,经过阴暗的驱使潜藏起来,能出入于浩渺之区,起伏消长于云霭之间,动起来象风雨,静下来象山岳,无穷无尽就像天和地,绵延不断就像山河。与众不同且充沛在阴阳间的万事万物之中。让人感叹啊,这是气超越人的地方,难道不是这样吗?现在说话作文,文章,不是做文章的路子,就如同木工的墨盒打出的墨线,文章不是文章的章法。文章之所以为文章,一定是要有出乎语言文字之外的意境和深刻,有超越章法之外的思想认识。过去有匹千里马,是黄颜色的母马,伯乐请九方皋审查辨别。九方皋说是“黑颜色的公马”。伯乐赞许九方皋:“真正 懂得鉴马的人啊!”不光有那些声音颜色气味可以愉悦人的耳目口鼻,其深刻绵远的回味、自然的感想感受,寻找起来,看不出头绪,明明是从文字中出来的,却看不到痕迹,没有什么语言能够形容或者讲明白。只有那无法用语言形容讲清的东西,那就是文章的神。
现在修仙的事情,荒诞不可信,但是修仙之术用在做文章方面,也是可以脱却尘埃而超越凡俗的。你们两个特别喜欢学习,写的文章,意思很工整,也很闲淡悠远,就像是我上面所讲的修仙为文之道贯串而写一样,但是世俗的人不能理解这些,所以我写这封信告诉你们。我听说神仙的形骸很快就消逝,他们的道术也是秘而不传的,即便传出来,也不能学会。唉,遇到能传授的人,传授之后能理解学会的人,除了你们两个,我还能指望谁呢?