北史
二、古代诗文阅读(35分)
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10~14题。
材料一:
人之其所亲爱而辟①焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚有之曰:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”
(节选自《大学》)
材料二:
赵绰字士倬,河东人也。性质直刚毅。周初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。稍以明于见知,为内史中士。隋文帝为丞相,知其清正,引为录事参军。文帝受禅,授大理丞。处法平允,考绩连最。每有奏谳,正色侃然,渐见礼重。上以盗贼不禁,将重其法,绰进谏曰:“律者天下之大信, 其可失乎?”上忻然纳之,因谓曰:“若更有闻见, 宜数言之。”迁大理少卿。
大理掌固来旷上言大理官司太宽,帝以旷为忠直,遣每旦于五品行中参见。旷又告少卿赵绰滥免徒囚帝使信臣推验初无阿曲帝怒命斩之。绰固争,以为旷不合死,帝拂衣入阁。绰矫言:“臣更不理旷,自有它事,未及奏闻。”帝命引入阁,绰再拜请曰:“臣有死罪三。臣为大理少卿,不能制御掌固,使旷触挂天刑,一也。囚不合死,而臣不能死争,二也。臣本无它事,而妄言求入,三也。”帝解颜。会独孤后在坐,命赐绰二金杯酒,并杯赐之。旷因免死,徙广州。
刑部侍郎辛亶尝衣绯诨,俗云利官,上以为厌蛊,将斩之,绰曰:“法不当死, 臣不敢奉诏。”上怒甚,谓曰:“卿惜辛亶而不自惜也? ”命左仆射高颍将绰斩之。绰曰:“陛下 宁杀臣,不可杀辛亶。”至朝堂,解衣当斩。上使人谓绰曰:“ 竟如何?”对曰:“执法一心, 不敢惜死。”上拂衣入,良久乃释之。明日,谢绰,劳勉之,赐物三百段。
时河东薛胄为大理卿,俱名平恕。然胄断狱以情,而绰守法,俱为称职。上每谓绰曰:“朕于卿无所爱惜,但卿骨相不当贵耳。”仁寿中,卒官,上为之流涕。
(摘编自《北史》)
[注]①辟:情绪偏颇。
10.材料二画波浪线的部分有三处必须断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3 分)
旷又告少卿赵绰A滥免B徒四C帝使D信臣E推验F初无G阿曲H帝怒I命J斩之。
11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3 分)
A.矜,指怜悯、同情,与《陈情表》“凡在故老,犹蒙矜育”中的“矜”词义相同。
B.固,指坚决、坚持,与“臣固知王之不忍也”中的“固”词义不同,用法相同。
C.妄言,随意、胡乱地说,与上文“绰矫言”即诈称、假托他事以求面君相对应。
D.厌蛊,指厌恶蛊术。蛊术,古人以言语诅咒或法术等方式使仇敌受到祸害的巫术。
12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是(3 分)
A.材料一的谚语意为人总看不到自己孩子身上的恶习,总不认为自家庄稼比别家壮硕,因为人对自己所亲近喜爱之人往往会偏爱,对自家之物总嫌少。
B.大理寺掌固来旷诬告赵绰徇私舞弊,把不该赦免的犯人释放了,被文帝怒判斩刑,赵绰却向文帝力争来旷法不当死,最后来旷被免死罪,流徙广州。
C.在刑部侍郎辛亶穿绯辉这件事上隋文帝量刑过重,赵绰宁死也要依法而行;大理卿薛胄处理案件合情合理,两人都有执法公平宽容的名声,十分称职。
D.赵绰性格朴实、直率刚毅,又执法平允、谦逊谨慎,隋文帝接受禅让登基后,先授其为大理丞,后又迁大理少卿,文帝对其从不吝惜官爵,赵绰后来官居极品.
13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语. (8 分)
(1)稍以明干见知,为内史中士。
(2)会独孤后在坐,命赐绰二金杯酒,并杯赐之。
14. 材料一列举了人易偏颇的五种表现,而赵绰处事公允平正,请结合文本,说说赵绰的言行与哪几种“偏颇表现”不相符。(3 分)
答案:
10.(3 分) C、F、H
11. (3 分)D(根据上下文,“厌恶术”不合逻辑。厌蛊:厌胜和巫蛊的总称,以巫术致灾祸于人)
12. (3 分) D(文帝 因赵骨相不该富贵并未授予高官)
13. (8 分) (1) (赵绰) 渐渐因为明智能干被(上级)了解,担任了内府中士。 (省略句,落实“稍”、“明干”、“见”)
(2) 适逢独孤皇后在座,就下令赏赐赵绰两金杯酒,并且连金杯也赏赐给他。(整句,落实“会”、“后”、“并杯”)
14.(3 分) (1)“之其所贱恶而辟焉”,对犯事之人甚至诬告自己的人不因其恶而厌弃。
(2)“之其所畏敬而辟焉”,对文帝不因敬畏而亦步亦趋、盲目照做,执法一心,不惜其死。
[参考译文]
材料一:
对自己所轻视厌恶的人往往会一味厌弃; 对自己内心敬畏的人往往会盲目遵从; 对自己同情的人往往过于怜悯;对自己所傲视怠慢的人往往过于轻蔑。因此,能够做到喜爱某人而又深知其丑恶的一面,厌恶其人又能肯定其美好的优点,这样的人天下少有啊! 所以民间有句谚语说:“人都看不到自己孩子的错误,也都看不到自己庄穆的丰硕。”
材料二:
赵绰字士俾,河东人。性格朴实直率刚毅。北周初年担任天官府史,因为为官谦逊谨恭顺辛劳,被提升为夏官府下士。(他) 渐渐地因为明智和有才干被上级了解,担任了内府中士。隋文帝当时任悉相,了解到他清廉正直,荐举他担任了录事参军。隋文帝接受禅让登基,任命赵绰为大理丞。赵绰执法公正,政绩考核连年为优等。每次向朝廷上报案情,都表现得严肃刚直,渐渐地被皇上礼遇尊重。皇上因为偷盗抢掠难以禁止,将要改变刑法,加重处罚,赵绰进谏说:“法律是天下最重要的信约,难道可以失信吗?皇上欣然接受了他的意见,就对他说:"如果你再见到什么情况或听到什么意见,应当多多地说说。”升任赵绰为大理少卿。
大理寺掌固来旷上言说大理寺执法官吏对囚犯量刑定罪太宽,隋文帝因此认为来旷忠诚正直,让他每天早晨站在五品官员的行列中参见。来旷又上告说大理少狮赵绰违法释放囚徒,文帝派遣使臣前去调查,发现赵绰根本没有枉法偏袒之事,文帝非常愤怒,下令将来旷斩首。赵绰苦苦谏诤,认为未旷按照法律构不成死罪,文帝不听,拂衣进入中。赵绰又假称:“我不再申理来旷的事情,我还有别的事没有来得及奏闻。“文帝让人引赵绰来到后,赵绰再拜奏请说:“我犯了三项死罪: 身为大理寺少卿,没有能管制约束住掌图来旷,使他触犯了朝廷刑律,这是第一:因犯罪不当死,而我不能以死相争,这是第二: 我本来没有别的事,而以胡言乱语诈称有事求见陛下,这是第三。"文帝听了他的话,脸色才缓和下来。当时正碰上独孤皇后在坐,就下令赏赐赵绰两金杯酒,并且连金杯也赏赐给他。因此,来旷得以免除一死,被流放到广州。
刑部侍郎辛宣曾经穿着红色的裤子,俗说这样可以有利于升官,皇上认为这是巫术,要将他处以斩刑。赵绰说:“依据法律,辛皇不应该定为死罪,我不敢奉旨。”皇上大怒说:“你是只顾怜惜辛皇而不怜惜自己了?”下令让左仆射高颍将赵绰处斩。赵绰说:“座下宁可杀了我,也不能杀辛望。"把赵绰押到朝堂上,脱下他的官服将处以斩刑。皇上派人问赵绰说:“你终究打算如何?”赵绰回答说:“我一心一意执法,不敢顾惜自己的生命。”文帝气得拂袖而去,过了好久才下令释放了赵绰。第二天,皇上向赵绰道歉,慰劳并鼓励了他,并且赏赐给他绸缎三百匹。
当时河东人薛宵任大理卿,与赵绰都有执法公平宽容的名声。但薛肖处理案件凭感情用事,而赵绰严格守法,两人都很称职。皇上常对赵绰说:“我对你,并不吝惜官爵,只因你的骨相不该富贵罢了。”因仁德而长寿终,赵掉在官任上去世,皇上为之伤心流泪。