战国策
阅读下面的文言文,完成10~14题。
材料一:
魏武侯与诸大夫浮于西河,称曰:“河山之险,岂不亦信固哉!”王钟侍坐,曰:“此晋国之所以强也。若善修之,则霸王之业具矣。”吴起对曰:“吾君之言,危国之道也;而子又附之,是重危也。”武侯忿然曰:“子之言有说乎?”吴起对曰:“河山之险,信不足保也;伯王之业,不从此也。昔者,三苗之居,左彭蠡之波,右洞庭之水,文山在其南,而衡山在其北。恃此险也,为政不善,而禹放逐之。夫夏桀之国,左天门之阴,而右天溪之阳,庐、睾在其北,伊、洛出其南。有此险也,然为政不善,而汤伐之。殷纣之国,左孟门而右漳、釜,前带河而后被山。有此险也,然为政不善,而武王伐之。且君亲从臣而胜降城,城非不高也,民非不众也,然而可得并者,政恶故也。从是观之,地形险阻,奚足以霸王矣!”武侯曰:“善。吾乃今日闻圣人之言也!西河之政,专委之子矣。"
(节选自《战国策·魏策》)
▲对上面文字,宋代鲍彪作过原注,元代吴师道作过补正,原注和补正内容如下:
[原注]起传有,小异。[补正]起传与《说苑》文同,末云:“由此观之,在德不在险,君若不修德,舟中之人尽为敌国也。”史迁曰:“吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。”扬雄曰:“美哉言乎!使起之用兵每若斯,则太公何以加诸?"二子论当矣。然其言不可以人废也。
(节选自《钦定四库全书。战国策校注卷七》)
材料二:
靖郭君将城薛客多以谏靖郭君谓谒者日无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴,奚以薛为?君失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。
(节选自《战国策·齐策》)
10.原文画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)
靖郭君将城A薛B客多C以谏D靖郭君E谓F谒者曰G无为H客通。
11.下列对文中加点词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.带,这里指环绕,与成语“一衣带水”中的“带”词义和用法都不相同。
B.从,使……跟随,与《六国论》“下而从六国破亡之故事”中的“从”用法相同。
C.废,指废弃,与《过秦论》“于是废先王之道,焚百家之言”中的“废”词义相同。
D.阴,此指庇护,与《苏武传》“阴相与谋劫单于母阏氏归汉”中的“阴”词义不同。
12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.大臣王钟在魏武侯旁边陪坐,当听到魏武侯自赞河山险峻坚固时,就附和魏武侯的看法,认为好好地修整这样的河山,那么就可以成就霸业了。
B.吴起用三苗、夏、殷纣破亡的史实及“胜降城”的事实说服了魏武侯,魏武侯认识到吴起之言乃圣人之言,决定把西河的政事托付给吴起。
C.齐国门客把“海大鱼”比作薛地,把海中的水比作齐国,认为鱼失去了水,那么蝼蚁都能随意地摆弄它,他用这个形象的比喻说服了靖郭君。
D.魏武侯和靖郭君都认为险要的地理形势对他们而言特别重要,吴起和齐国门客却不赞同他们的观点,认为拥有险要的地理形势不如实行德政。
13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)美哉言乎!使起之用兵每若斯,则太公何以加诸?(4分)
(2)君失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。(4分)
14.材料一中吴起的观点是什么?吴师道是如何评价吴起的?(3分)
答案:
10.BDG(原文标点:靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者曰:“无为客通。”)
11.B(文中的“从”是使动用法,“下而从六国破亡之故事”中的“从”是动词的一般用法)
12.D(曲解文意。“认为拥有险要的地理形势不如实行德政”不正确,齐国门客没有涉及到有关实行德政之内容)
13.(1)吴起的德政言论好啊!假如吴起常常像他说的那样行军征战,那么司马迁凭什么会把不好的评论放在他身上呢?(得分点:主谓倒装、“使”、“何以”、“加诸”各1分,共4分)
(2)您失去了齐国,即使让薛邑的城墙筑得跟天一样高,还是没有用。(得分点:“虽”、“隆”、“犹”、“益”各1分,共4分)
14.(1)吴起的观点:治政为善(以德治政),可有霸业。(1分)
(2)吴师道的评价:①认为吴起言行不一致(认为司马迁与扬雄指责吴起是恰当的);②不因人废言。(2分)
【参考译文】
材料一:
魏武侯和大臣们乘船在西河上游玩,魏武侯赞叹道:“河山这样险峻,边防难道不也确实坚固吗!”大臣王钟在旁陪坐,说:“这正是晋国强盛的原因。如果好好地修整,那么称霸天下的功业就具备了。”吴起回答说:“我们君王的话,是危害国家的言论;可是你又来附和君王,这就更加危险。”武侯气愤地说:“你这话有何理由可说吗?”吴起回答说:“河山的险峻,确实是不够用来保障的;这称霸天下的功业,不在河山险要处产生。从前,三苗居住的地方,左有彭蠡湖,右有洞庭湖,文山居南面,衡山处北面。虽然依仗这些天险,可是政事治理不好,结果大禹赶走了他们。夏桀的国家,左面是天门山的北麓,右边是天溪河的北边,庐山和睾山在它的北部,伊水和洛水流经它的南面。有这样的天险,但是没有治理好国政,结果被商汤攻破了。殷纣的国家,左边有孟门山,右边有漳水和滏水,前有黄河环绕,后有太行山将其遮蔽。虽有这样的天险,然而国家治理不好,遭到周武王的讨伐。再说您曾经亲自率领我们打胜了、攻陷了多少城邑,那些城墙不是不高,人不是不多,然而能够吞并他们,就是他们政治腐败的缘故。由此看来,凭借地形险峻,怎么能足够地成就霸业呢!”武侯说:“好。我今天才听到贤明之人的话!西河的政事治理,就全把它托付给你。”
对上面文字,宋代鲍彪作过原注,元代吴师道作过补正,原注和补正内容如下:
[鲍彪原注]《史记·吴起列传》有记载,内容略有不同。[吴师道补正]《史记·吴起列传》与《说苑》内容相同,文章最后说:“由此观之,成就霸业在德而不在河山险固,如果您不行德义,舟中的人都会成为敌对的人。”司马迁说:“吴起劝说魏武侯时认为凭借地理形势的险要不如对人民施行德政,可是他在楚国的治政行为,却因为刻薄、暴戾、少恩而葬送了自己的生命。”扬雄说:“吴起的德政言论好啊!常常像他说的那样,那么司马迁凭什么会把不好的评论放在他身上呢?”司马迁、扬雄两人对吴起的评价很是恰当。可我们对吴起的言论不可以因为他的行为缺点而加以废弃(否定)。
材料二:
靖郭君田婴准备在封地薛修筑城防,不少门客对此事加以谏阻。靖郭君对主管通报的侍吏说:“不要替劝谏的门客通报。”有个请求谒见靖郭君的齐国人说:“我只请求说三个字就行,多一个字,我愿意领受烹杀之刑。”靖郭君于是接见他。门客小步快走来到靖郭君跟前进言说:“海大鱼。”于是转身就走。靖郭君赶忙说:“这位门客有话可留下来说!”门客说:“我可不敢拿性命当儿戏!”靖郭君说:“没有(超过三个字就受烹刑的事),再说下去。”门客说:“您没听说过海里的大鱼吗?渔网不能捕获它,钓钩不能钩住它,如果摇荡而离开了水,那么蝼蚁也能随意摆弄它而感到得意。现今的齐国就如同您的‘水’。您长久拥有齐国的庇护,要坚固的薛城有什么用呢?您失去了齐国,即使让薛邑的城墙筑得跟天一样高,还是没有用。”靖郭君说:“对。”于是停止了筑城的事。