资治通鉴
二 、古代诗文阅读(35分)
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10~14题。
齐湣王既灭宋而骄,乃南侵楚,西侵三晋,欲并二周,为天子。狐正议,斫之檀衢,陈举直言,杀之东闾。燕昭王日夜抚循其人,益为富实,乃与乐毅谋伐齐。乐毅曰:“齐,霸国之余业也。地大人众,未易独攻也。王必欲伐之。莫如约赵及楚、魏。”于是使乐毅约赵,别使使者连楚、魏,且令赵啖秦以伐齐之利。诸侯害齐王之骄暴,皆争合谋与燕伐齐。燕王悉起兵,以乐毅为上将军。秦尉斯离帅师与三晋之师会之。赵王以相国印授乐毅,乐毅并将秦、魏、韩、赵之兵以伐齐。齐湣王悉国中之众以拒之,战于济西,齐师大败。乐毅还秦韩之师分魏师以略宋地部赵师以收河间身率燕师长驱逐北。剧辛曰:“齐大而燕小,赖诸侯之助以破其军,宜及时攻取其边城以自益,此长久之利也。今过而不攻,以深入为名,无损于齐,无益于燕,而结深怨,后必悔之。”乐毅曰:“齐王伐功矜能,谋不逮下,废黜贤良,信任谄谀,政令戾虐,百姓怨怼。今军皆破亡,若因而乘之,其民必叛,祸乱内作,则齐可图也。若不遂乘之,待彼悔前之非,改过恤下而抚其民,则难虑也。”遂进军深入。齐人果大乱失度,湣王出走。 齐王出亡之卫,卫君避宫舍之,称臣而供具。齐王不逊,卫人侵之。齐王去奔邹、鲁,有骄色,邹、鲁弗内,遂走莒。楚使淖齿将兵救齐,因为齐相。淖齿欲与燕分齐地,乃执湣王而数之曰:“千乘、博昌之间,方数百里,雨血沾衣,王知之乎?”曰:“知之。”“赢、博之间,地坼及泉,王知之乎?”曰:“知之。”“有人当阙而哭者,求之不得,去则闻其声,王知之乎?”曰:“知之。”淖齿曰:“天雨血沾衣者,天以告也;地坼及泉者,地以告也;有人当阙而哭者,人以告也。天、地、人皆告矣,而王不知诫焉,何得无诛!”遂弑王于鼓里。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.乐毅还秦/韩之师分魏师/以略宋地/部赵师以收河间/身率燕师长驱逐北。
B.乐毅还秦韩之师/分魏师以略宋地/部赵师以收河间身/率燕师长驱逐北。
C.乐毅还秦/韩之师分魏师/以略宋地/部赵师以收河间身/率燕师长驱逐北。
D.乐毅还秦韩之师/分魏师以略宋地/部赵师以收河间/身率燕师长驱逐北。
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.“潜”是谥号。谥号指地位较高的人物死后,后人按其事迹给予的评价性文字。
B.“矜”意为夸耀、推崇,与《陈情表》中“本图宦达,不矜名节”的“矜”意思一样。
C.“抚”义为安抚、治理.与《离骚》中“不抚壮而弃秽兮”的“抚”意思相同。
D.“阙”本义是指古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,后引申为宫殿、朝延等。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.齐滑王灭掉宋国后便自以为天下无敌,南侵西略,觊觎天子之位,杀害直言进谏的大臣,刚愎自用,政令戾虐,老百姓怨声载道。
B.燕昭王虽然励精图治,休养生息,使燕国日渐殷实,但他仍然认为齐国太过强大,故要求乐毅联合赵、楚、魏等诸侯一起讨伐齐国。
C.剧辛曾提出要从长计议的策略,建议乐毅应该先攻取齐国的边境城市来增加自己的实力,不要急于深入攻齐,但是没有被采纳。
D.淖齿认为三种异常现象的出现应该引起齐滑王警戒,但齐滑王仍旧置若罔闻,不知悔改,正是罪不容诛,所以就在鼓里处死了他。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)齐王出亡之卫,卫君避宫舍之,称臣而供具。
(2)天雨血沾衣者,天以告也;地坼及泉者,地以告也。
14.乐毅不听剧辛的劝谏,坚持深入攻打齐国的理由是什么?请简要概括。(3分)
答案:
二、古代诗文阅读(35分)
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)
10.D(乐毅还秦、韩之师,分魏师以略宋地,部赵师以收河间,身率燕师,长驱逐北。句意:乐毅便退回秦国、韩国军队,令魏国军队分兵进攻宋国旧地,布署赵国军队去收复河间。自己率领燕军,由北长驱直入齐国。)
11.C(后一个“抚”是“趁着”的意思,意思不相同。)
12.B(“故要求乐毅联合赵、楚、魏等诸侯一起讨伐齐国”错,文中是乐毅认为齐国太过强 大,乐毅建议联合赵、楚、魏等诸侯)
13. (1)齐王出逃到卫国,卫国国君让出宫殿给他居住,向他称臣并供给日常用度。 (4分,“避”“舍”“供具”大意各1分)
(2)天降血雨沾湿衣襟,是上天警告你;大地裂开直到泉水,是大地警告你。(4分,“雨”“沾”“坼”大意各1分)
14.①齐王国策失当招致百姓怨恨,(1分)深入攻打可以引起齐国内乱,进而能趁乱收拾齐国。(1分)
②如果错失良机,齐王悔悟痛改前非,就不好对付了。(1分)
〔参考译文〕
齐澹王灭掉宋国后十分骄傲,便向南侵入楚国,向西攻打赵、魏、韩国,想吞并东西二周,自立为天子。狐恒义正辞严地劝谏他,被斩首于檀台大路上。陈举直言不讳地劝止,被杀死在东门。燕昭王却日夜安抚教导百姓,使燕国更加富足殷实,于是他与乐毅商议进攻齐国。乐毅说:“齐国称霸以来,至今有余力,地广人多,我们独力攻打不易。大王一定要讨伐它,不如联合赵国及楚、魏三国。”燕王便派乐毅约定赵国,另派使者联系楚国、魏国,再让赵国用讨伐齐国的好处引诱秦国。各国苦于齐王的骄横暴虐,都争相赞成参加燕国的攻齐战争。燕王调动全部兵力,以乐毅为上将军。秦国尉斯离率军队与韩、赵、魏联军也前来会合。赵王把相国大印授给乐毅,乐毅统一指挥秦、魏、韩、赵大军发动进攻。齐滑王集中国内全部人力进行抵御,双方在济水西岸大战,齐国军队大败。乐毅便退回秦国、韩国军队,令魏国军队分兵进攻宋国旧地,布署赵国军队去收复河间。自己率领燕军,长驱直入追击齐国败军。剧辛劝说道:“齐国大,燕国小,依靠各国的帮助我们才打败齐军,应该及时地攻取边境城市充实燕国领土,这才是长久的利益。现在大军过城不攻,一味深入,既无损于齐国又无益于燕国,只能结下深怨,日后必定要后悔。”乐毅说:“齐王好大喜功,刚愎自用,不与下属商议,又罢黜贤良人士,专门信任谀谄小人,政令贪虐暴戾,百姓十分怨愤。现在齐国军队已溃不成军,如果我们乘胜追击,齐国百姓必然反叛,内部发生动乱,齐国就可以收拾了。如果不抓住时机,等到齐王体贴臣下而抚恤百姓,我们就难办了。”于是下令进军深入齐国。齐国果然大乱,失去常度,齐澹王出逃。齐澹王出逃到卫国,卫国国君让出宫殿给他居住,向他称臣并供给日常用度。齐王却傲慢不逊,卫国人气愤地攻击他。齐澹王又出奔到邹、鲁国,仍旧面有骄色;邹、鲁两地闭门不纳,于是又出奔莒地。楚国派淖齿率军前来救援齐滑王,被任命为齐相。淖齿却想与燕国瓜分齐国,于是抓住齐王数说他的罪过:“千乘、博昌之间的方圆几百里地,下血雨浸湿衣服,你知道吗?”齐澹王回答:“知道。”“赢、博之间,大地崩塌至黄泉,你知道吗?”回答:“知道。”“有人堵着宫门哭泣,去寻找却不见人影,离开时又听到哭声,你知道吗?”回答:“知道。”淖齿说:“天降血雨浸湿衣服,是上天警告你;天地崩塌至黄泉,是大地警告你;有人堵着宫门哭,是人在警告你。天、地、人都警告,而你却不知改悔,怎能避免被诛杀呢!”于是在鼓里这个地方将齐王处死。