三国志
孙亮辨奸
■晋·陈寿
孙亮①欲食生梅,使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜②。黄门素怨③藏吏,乃以鼠矢④投蜜中,启言藏吏不谨⑤。吏否之。亮曰:“此易知耳。”乃令破鼠矢,内燥。亮笑曰:“若先在蜜中,当内外俱湿;今内燥者,乃枉之耳。”于是黄门服⑥罪。
【字词注解】
①[孙亮]三国时代吴国皇帝,公元252年至257年在位,后被废为会稽王。②[使黄门以银碗并盖就中藏吏取蜜]就派一个宦官捧着一只有盖子的银碗去向管皇家仓库的官吏处取蜂蜜。黄门:指宦官。就:接近,靠近,趋向。中藏吏:掌管皇家仓库的官吏。③[素怨]向来怨恨。④[矢]通“屎”。⑤[不谨]失职。谨:谨慎,小心。⑥[服]承当,承受。
【读读练练】
1.解释下列句中加点的词语。
(1)孙亮欲食生梅
(2)黄门素怨藏吏
(3)启言藏吏不谨
(4)此易知耳
2.用现代汉语翻译文中画线的句子。
(1)启言藏吏不谨。
(2)今内燥者,乃枉之耳。
3.孙亮辨奸的主要依据是什么?
4.文中孙亮、黄门各是怎样的人?
孙亮: 黄门:
答案:
1.(1)生的,与“熟”对应,指没有加工过的 (2)向来,一直 (3)陈述 (4)容易
3.主 要依据了老鼠屎里面是干的还是湿的
4.孙亮——聪明,明察秋毫 黄门——阴险狡诈
译文:
孙亮想吃生梅子,就派宦官捧着有盖子的银碗去向管皇家仓库的官吏取蜂蜜。这宦官一直与仓库官吏不和,就把一颗老鼠屎放进蜂蜜里,告状说仓库官吏不尽职。管仓库的官吏不承认。孙亮说:“这个(是非)容易弄清楚。”就下令把老鼠屎弄碎,里面是干的。孙亮笑笑说:“如果(老鼠 屎)一直在蜂蜜里,应当里外都是湿的;现在里面是干的,可见是冤害人啊。”于是宦官低头认罪。