《鲍叔死,管仲举上衽而哭之》阅读练习及答案
说苑
鲍叔①死,管仲举上衽②而哭之,泣下如雨。从者曰:“非君父子也,此亦有说乎?”管仲曰:“非夫子所知也。吾 与鲍子负贩③于南阳,吾三辱于市,鲍子不以我为 ,知我之欲有所明④也;鲍子尝与我有所说⑤王者,而三不见听,鲍子不以我为不肖⑥,知我之不遇明君也;子尝与我临财分货,吾自取多者三,鲍子不以我为贪,知我之不足于财也。生我者父母,知我者鲍子也。士为知己者死,而况为之哀乎?”
(节选自《说苑》)
(注释)①鲍叔:即鲍叔牙,春秋时期齐国大夫。②衽(rèn):衣襟。③负贩:背货贩卖。④明:证明。⑤说(shuì):劝说,说服。⑥不肖:不贤。
1、解释文中加点词的含义。
(1)吾 与鲍子负贩于南阳 尝:________
(2)鲍子不以我为 怯:________
2、将文中画线的句子翻译成现代汉语。
士为知己者死,而况为之哀乎?
3、管仲为什么说“知我者鲍子也”?请结合原文进行分析。
答案:
1、曾经胆小,畏缩
2、有才识的人可以为深知自己的人牺牲生命,何况为他悲痛伤心呢?
3、鲍叔不因管仲多次忍辱而认为他怯懦,不因管仲的建议多次不被采纳而认为他不贤,不因管仲多拿钱财而认为他贪心。由此可见,鲍叔在性格、才能、人品等方面给予了管仲充分的理解与信任。所以,管仲说“知我者鲍子也”。
翻译:
鲍叔牙去世后,管仲举起衣襟痛哭,眼泪像雨水般地下来。跟随他的人说:“他并不是你的父或子,你哭的这样伤心,是否也有原因呢?”管仲说:“这不是你所能知道的,我曾经和鲍叔牙在南阳一带做买卖,我在集市上被侮辱多次,鲍叔牙不认为我是懦弱,知道我的用心须要证明出来;鲍叔牙曾经和我一起多次游说君王,但都没有被君王采纳,鲍叔牙不认为我不贤能,他知道我没有遇到贤明的君王;鲍叔牙曾经和我分财产,我自己多次多拿,鲍叔牙不认为我是贪财,他知道我钱不够用。生下我的人是自己的父母,了解我的人就只有鲍叔牙了。有才识的人可以为深知自己的人牺牲生命,何况为他悲痛伤心呢?
相关文言文练习
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569