方苞
(四)阅读下文,完成第14—19题。(21分)
陈驭虚墓志铭
(清)方苞
①君讳典,字驭虚,京师人。性豪宕,喜声色狗马,为富贵容,而不乐于仕宦。少好方,无所不通,而独以治疫为名。疫者闻君来视,自庆不死。
②京师每岁大疫,自春之暮至秋不已。康熙辛未,余游京师,仆某遘疫,君命市冰以大罂贮之,使纵饮,须臾尽;及夕,和药下之,汗雨注,遂愈。余问之,君曰:“是非医者所知也。此地人畜骈阗①,食腥膻,家无溷匽②,污渫弥沟衢,而城河久堙,无广川大壑以流其恶。方春时,地气愤盈上达,淫雨泛溢,炎阳蒸之,中人膈臆③,困惾④忿蓄,而为厉疫。冰气厉而下渗,非此不足以杀其恶,故古者藏冰,用于宾、食、丧、祭,而老疾亦受之,民无厉疾。吾师其遗意也。”
③予尝见诸势家敦迫之使麇⑤至使者稽首阶下君伏几呻吟固却之。退而嘻曰:“若生有害于人,死有益于人,吾何视为?”君与贵人交,必狎侮,出嫚语相訾謷,诸公意不堪,然独良其方,无可如何。余得交于君,因大理高公。公亲疾,召君,不时至;独余召之,夕闻未尝至以朝也。
④君家日饶益,每出,从骑十余,饮酒歌舞,旬月费千金。或劝君谋仕,君曰:“吾日活数十百人,若以官废医,是吾日杀数十百人也。”诸势家积怨日久,谋曰:“陈君纵逸,当以官为维娄,可时呼而至也。”因使太医院檄取为医士。君遂称疾笃,数月竟死。
⑤君之杜门不出也,余将南归,走别君。君曰:“吾逾岁当死,不复见公矣。公知吾谨事公意否?吾非医者,惟公能传之,幸为我德。”乙亥,余复至京师,君柩果肂⑥,遗命必得余文以葬。余应之,而未暇以为。又逾年,客淮南,始为文以归其孤。
⑥君生于顺治某年某月某日,卒于康熙某年某月某日,妻某氏,子某。铭曰:“义从古,迹戾世,隐于方,尚其志。一愤以死避权势,胡君之心与人异!
注:①骈阗:聚集。 ②溷匽:厕所。③膈臆:泛指内脏。③困惾:阻塞不通。⑤麜(qún):成群。⑥肂(sì):暂时掩埋。
14.写出下列加点词在句中的意思。(2分)
(1)吾师其遗意也。( ) (2)公亲疾,召君,不时至。( )
15.结合文意,为下列句中加点词选择释义正确的一项是()(2分)
(1)始为文以归其孤( )
A.归还B.交给 C.作为嫁妆 D.通“愧”,惭愧
(2)义从古,迹戾世
A.凶暴 B.迅猛 C.违背 D.串领
16.第③段画线部分有三处需加句读,请用“/”把这三处标识出来。(3 分)
予尝见诸势家敦迫之使麇至使者稽首阶下君伏几呻吟固却之
17.把第⑤段画线向译成现代汉语。(4分)
公知吾谨事公意否?吾非医者,惟公能传之,幸为我德。
18.第②段画曲线的句子在塑造人物方面有何作用?请结合文本加以分析。(5 分)
19.本文为医生陈驭虚立传,对典型材料的组织很有特点,请结合第③④段填写表格。(5
事件概括 |
组材特点 |
效果分析 |
①
|
③ |
④ |
② |
拒仕愤死 |
答案:
(四)阅读下文,完成第14—19题。(21分)
14. (2分)
(1)效法、学习、继承、传承
(2)按时、及时
15.(2分)
(1)B(1分)
(2)C(1分)
16. (3分)
予尝见诸势家敦迫之使麇至/使者稽首阶下/君伏几呻吟/固却之
17. (4分)
你知道我恭恭敬敬(小心地、谨慎的,一心一意的)对待你的用意吗?我不是一般的医生(我不是医生),只有你能够为我立传(传扬),希望你能够对我施以恩德。
(重点:谨、事、传、幸、德,一句一分)
18.(5分)
这是陈驭虚解释治病原理的一段话,首先,他认为自己“不是一般的医生”,似乎有骄傲的性格(1分),但接着他从京师人的生活习惯、居住条件,京师气候特点,冰作为药物使用的原理三个方面解释致病与治病原理,让读者真实地感受到他对自己的认识是准确的,真实的,并非肤浅的骄傲(2分)。最后,他还表明此法并非独创,而是效法古法而来,于是一个骄傲的、勤于观察钻研又谦逊的丰满、遵循古道的医者形象就确立起来了(2分)。作者引用陈驭虚自己的解说使其形象更真实、丰满。
内容概述 2分 与内容相应的形象2分 效果1分。
19. (5分)
①装病拒诊(1分)(至多5、6字短语,不可用句子表述;)
②语侮轻慢(1分) 得罪权贵、嘲讽权贵亦可/ 余招速至
③用双方矛盾冲突(或矛盾升级)/对比/层层深入 来组织材料(1分)
④ 这样组材要而不烦,逐层深入地/凸显出将一介平民医生守正义超过生命、超出一般人的传奇性立于读者眼前,作者的钦佩之情、对其身死的慨叹也溢于言表。(2分)
参考译文:
陈君名典,字驭虚,京城人。性情豪迈奔放,喜好歌舞女色,有富贵人的仪态,但不喜欢做官。少年时喜好医术,治病无所不能,并以治疗疾疫而闻名。患病者听说陈驭虚来为他们治病,都庆幸自己不会死去。
京城每年要暴发一次疾疫,从暮春至秋天,流传不止。康熙辛未年,我游历京城,某仆人染上疾疫。陈驭虚让人买来冰块用大瓮贮存,让病人猛饮冰水。一会就喝完了;到晚上,再用冰水冲药喝下,病者汗如雨下,于是病就好了,我问他能很快治愈病人的原因,他回答:“这不是一般的医者所能知道的。这个地方人和牲畜相杂居,吃腥羶的食物,家里又没有厕所,污水横流,弥满街道,而城里的河道久已淤塞,没有大河能流走污水。正当春天,地气充满升腾,雨水泛滥,炎阳蒸发,致使人染病。冰气寒冷而向下渗入,除了冰就没有什么能阻止恶气的,因此古时的人藏冰,用于举行宴会或办理丧事,老者患者也享用,老百姓没有生病的。我借用的是古代流传下来的思想。”
我曾经拜见陈驭虚,见到许多有权势人家派来的请他去看病来的使者成群聚集。这些使者在台阶下叩头行礼,陈驭虚伏在案上呻吟(装病),坚决推辞。人走后他从堂下退下嘻笑着说:“他活下来对人有害,死去对人有益,我为什么要为他治病呢?”与贵人交往,一定要戏弄侮辱他们,说出傲慢的话语非议他们。那些王公贵族不能忍受,但是,都认为他治病有方,对他也无可奈何。我能够结交他,是凭借大理高公的介绍。高公的父亲曾经患病,召他来,也没有按时而至;唯独我召他,晚上听说了,未尝等到早上才来。
陈驭虚家一天天地富裕起来,每每出门,数十人骑马相随,纵酒放歌,每月耗费千余两银子。有人劝他谋个官职,他说:“我每天使数百人活下来。假若因为做官废弃了医事,这样就是我每天谋杀了数十百人。”那些有权势的人家对他怨恨一天天地增加了,有人献计说:“陈驭虚以放纵享受为乐,当以官住束缚他,可以让他随叫随到。”于是让太医院下文书任命他为医士。陈驭虚于是称病.放纵饮酒,接近女色,数月以后,竟然去世。
陈驭虚闭门不出时,我准备东游而归。去和他道别。他对我说:“我不过一年就要死去,不能再见到你了!您知道我恭谨地对待你的用意吗?我无非是个医生,只有您能替我作传,希望我能受到您的恩惠。”乙亥年,我再到京城,听说他又留下遗言,一定要得到我替他写的文章才下葬。我答应了,但没有时间完成。又过了一年,客居淮南,才写下文章送给他的儿子。
陈驭虚生于顺治某年某月某日,死于康熙某年某月某日。妻某氏。子某。墓志铭:他的德义可以追古,他的行为违背世情。埋首行医,守志不移。愤然而死避开权势,为什么你的心思与常人迥异?