旧唐书
阅读下面的文言文,完成下面小题。
高崇文,其先渤海人。崇文生幽州,朴厚寡言,少从平卢军。贞元中,随韩全义镇长武城,治军有声。五年夏,吐蕃三万寇宁州,崇文率甲士三千救之,战于佛堂原,大破之,死者过半。韩全义入觐,崇文掌行营节度留务,迁兼御史中丞。永贞元年冬,刘辟阻兵,朝议讨伐,宰臣杜黄裳以为独任崇文,可以成功。崇文在长武城,练卒五千,常若寇至。及是,中使至长武,卯时宣命,而辰时出师五千,器用无阙者。军至兴元,军中有折逆旅之匕著,斩之以徇。西从阂中入,遂却剑门之师,解梓潼之围,因拜崇文为东川节度使。八月,阿跌光顿与紫文约,到行营愆一日。惧诛,乃深入以自赎,故军于鹿头西大河之口,以断贼粮道,贼大骇。辟之男方叔、子婿苏强,先监良辅军,是日械系送京师,降卒投戈面缚者弥十数里,遂长驱而直指成都。德阳等县城皆镇以重兵,莫不望旗率服。辟大惧,以亲兵及逆党卢文若赍重宝西走吐蓦。吐蕃素受其赂,且将启之。崇文遣高霞寓、郦定进倍道追之,至羊灌田及焉。辟自投岷江,擒于涌湍之中。西蜀平,乃槛辟送京师伏法。文若赴水死。王师入成都,介士屯于大達,军令严肃,珍宝山积,市井不移,无秋毫之犯。先是,贼将邢泌以兵二万为鹿头之援,既降又贰,斩之以徇。衣冠陷逆者,皆匍匐衙门请命,崇文条奏全活之。制授崇文检校司空,兼成都尹,充剑南西川节度、管内度支营田观察处置、统押近界诸蛮西山八国云南安抚部使。改封南平都王诏刘石纪功于鹿头山下崇文不通文字厌大府案牍咨禀之繁且队优富之地无所陈力乞居塞上以扦边戍恳疏累上二年冬,制加同中书门下平章事、汾州刺史、汾宁庆三州节度观察等使,仍充京西都统。恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,举而自随,蜀都一罄。以不习朝仪。惮于入觐,优诏令便道之镇。居三年,大修戎备。元和四年卒,年六十四,废朝三日,赠司徒,谥曰威武,配享宪宗庙庭。
(节选自《旧唐书·高崇文传》)
【小题1】下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()
A.改封南平那王/诏刻石纪功于鹿头山下/崇文不通文字/厌大府案牍/谘禀之繁/且以优富之地无所陈/力乞居塞上以扦边成/恳疏累上/
B.改封南平郡王/诏刻石纪功于鹿头山下崇文不通文字/厌大府案牍谘禀之繁/且以优富之地/无所陈力/乞居塞上以扦边戍/恳疏累上/
C.改封南平郡王/诏刻石纪功于鹿头山下/崇文不通文字/厌大府案牍谘禀之繁/且以优富之地无所陈/力乞居塞上以扦边戍/恳疏累上/
D.改封南平郡王/诏刻石纪功于鹿头山下/崇文不通文字/厌大府案牍/谘禀之繁/且以优富之地/无所陈力乞/居塞上以扦边戍/恳疏累上/
【小题2】下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()
A.卯时,根据十二地支计时法,指早晨5点到7点的时间。
B.制授,是指唐宋时皇帝任命三品以下、五晶以上的官职。
C.司徒,掌管国家土地和人民的教化,周时为六卿之一。
D.配享,有大功于天下的开国元勋方可陪祀于帝王宗庙。
【小题3】下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是().
A.高崇文能征善战,屡担重任。崇文大破吐蕎,擎行营节度留务,迁兼御史中丞:解了梓潼之围,被授予东川节度使。
B.高崇文军纪严明,令人敬畏。阿跌光颜与崇文相约见面,但他耽搁了一日,害怕获罪,于是深入敌军希望能将功折罪。
C.高崇文爱护百姓,秋毫无犯。高崇文率军进入成都时,让军队驻扎在大路上,不惊扰百姓,不侵占他们的财物。
D.高崇文杀伐果断,严惩逆者。高崇文杀死前来投降但有异心的邢批,又逐条上奏还活着的叛逆者的罪状。
【小题4】把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)军至兴元,军中有折逆旅之匕署,斩之以徇。
(2)以不习朝仪,惮于入觐,优诏令便道之镇。
【答案】
(1)C
(2)D
(3)D
(4)①军队到了兴元,军中有损失旅舍食物的行为,高崇文把这些人杀了来巡行示众。
②高崇文因为不懂朝廷的礼仪制度,害怕入朝拜见,皇帝下诏让他走便道前往屯戍之地。
【考查知识点】文言文阅读【思路分析与延伸】
(1)本题考查文言断句。C.“崇文”为人名,作主语,其后不可断,其前需要断开,排除B项;“大府案牍谘禀之繁”偏正性名词短语,作“厌”的宾语,中间不能断开,排除A、D.句子翻译为:朝廷改封高崇文为南平郡王,皇帝发文告要在鹿头山下刻石记下他的功绩。高崇文不通晓文字,讨厌大府繁多的公文请示禀报,并且他认为充足富裕的地方,不能够施展自己的才力,乞求居住到塞上来保卫戍守边疆,诚恳地多次上书向皇上奏议。
(2)本题考查识记古代文化常识。D.“配享,有大功于天下的开国元勋方可陪祀于帝王宗庙”说法错误,应该指大臣凭功绩及生前官爵祔祀于帝王宗庙,不是开国元勋。
(3)本题考查归纳内容要点、概括中心意思。D.“又逐条上奏还活着的叛逆者的罪状”说法错误,由原文“衣冠陷逆者,皆匍匐衙门请命,崇文条奏全活之”可知,士大夫受胁迫而叛乱的都到衙门请求保全性命,高崇文为他们分条上奏,使他们都保住了性命。
(4)本题考查文言文翻译的能力。
①至:到达;匕署:饮食用具;徇:示众。句子翻译为:军队到了兴元,军中有损失旅舍食物的行为,高崇文把这些人杀了来巡行示众。
②以:因为;入觐:入朝拜见。句子翻译为:高崇文因为不懂朝廷的礼仪制度,害怕入朝拜见,皇帝下诏让他走便道前往屯戍之地。