杜确
岑嘉州集序
[唐]杜确
自古文体变易多矣。梁简文帝及庾肩吾之属,始为轻浮绮靡之词,名曰宫体。自后沿袭,务于妖艳,谓之摛锦布绣焉。其有敦 尚 风格,颇存规正者,不复 为 当时所重。讽谏比兴,由是废缺。物极则变,理之常也。圣唐受命,斫雕为朴 , 开元之际王纲复举浅薄之风兹焉渐革其时作者凡十数辈颇能以雅参丽以古杂今彬彬然灿灿然近建安之遗范矣 。
南阳岑公,声称尤著。公讳参,代为本州冠族。曾大公文本,大父长倩,伯父羲,皆以学术德望,官至台辅。早岁孤贫,能自砥砺,遍览史籍,尤工缀文,属辞尚清,用意尚切,其有所得,多入佳境。每一篇绝笔,则人人传写,虽闾里士庶,戎夷蛮貊,莫不讽诵吟习焉。时议拟公于吴均、何逊,亦可谓精当矣。天宝三载,进士高第,解褐右内率府兵曹参军,转右威卫录事参军。入为右补阙,频上封章,指述权佞。改太子中允兼殿中侍御史,充关西节度判官。圣上潜龙藩邸,总戎陕服,参佐僚史,皆一时之选,由是委公以书奏之任。出为嘉州刺史。副元帅相国杜公鸿渐,表公职方郎中兼侍御史,列于幕府。无几使罢,寓居于蜀。时四川节度因乱(注) 受职,本非朝 旨 ,其部统之内,文武衣冠附会阿谀 以 求自结,皆曰: 中原多故,剑外小康,可以庇躬,无暇向阙 。公乃著《招蜀客归》一篇,申明逆顺之理,折挫邪佞之 计, 有识者感叹,奸谋者惭沮, 播德泽 于 梁益,畅皇风于邛僰。旋轸有日,犯俟时,吉往凶归,呜呼不禄。
岁月逾迈,殆三十年。嗣子佐公,复纂前绪,亦以文采,登名翰场,有公遗文,贮之筐箧。确忝同声后辈,受命编次,因令缮录,区分类聚,勒成八卷。倘后之词人有所观览,亦由聆广乐者识清商之韵,游名山者仰翠微之色, 足以莹彻心府,发挥高 致 焉。
(有删改)
(注)乱:这里指四川节度使崔旰杀死原节度使一事。
【 1 】 对下列各句中加点词的解释,不正确的一项是
A. 其有敦 尚 风格 尚:高尚 B. 斫雕为 朴 朴:朴实
C. 本非朝 旨 旨:旨意 D. 发挥高致 焉 致:情致
【 2 】 下列各句中加点词的意义和用法,相同的一组是
A. 不复 为 当时所重 谁为大王 为 此计者
B. 文武衣冠附会阿谀 以 求自结 愿得将军之首 以 献秦
C. 折挫邪佞 之 计 不知老 之 将至
D. 播德泽 于 梁益 师不必贤 于 弟子
【 3 】 文中画波浪线的句子,断句最合理的一项是
A. 开元之际/王纲复举/浅薄之风/兹焉渐革/其时作者/凡十数辈/颇能以雅/参丽以古/杂今彬彬然/灿灿然/近建安之遗范矣
B. 开元之际/王纲复举/浅薄之风/兹焉渐革/其时作者/凡十数辈/颇能以雅参丽/以古杂今/彬彬然/灿灿然/近建安之遗范矣
C. 开元之际/王纲复举/浅薄之风兹焉/渐革其时/作者凡十数辈/颇能以雅参丽/以古杂今/彬彬然/灿灿然/近建安之/遗范矣
D. 开元之际/王纲复举/浅薄之风兹焉/渐革其时作者/凡十数辈/颇能以雅/参丽以古/杂今彬彬然/灿灿然/近建安之/遗范矣
【 4 】 以下六句话分编为四组,全都体现岑参的才能的一组是
①务于妖艳,谓之摛锦布绣焉②皆以学术德望,官至台辅③每一篇绝笔,则人人传写④时议拟公于吴均、何逊,亦可谓精当矣⑤皆一时之选,由是委公以书奏之任⑥旋轸有日,犯俟时,吉往凶归
A. ①②⑤ B. ①③⑥ C. ②④⑥ D. ③④⑤
【 5 】 下列对文章的理解与分析,不恰当的一项是
A. 岑参从小自立自强,遍读诗书,富有文才其文风与轻浮绮靡之风迥异,用词崇尚清简,命意崇尚真切,大多境界高妙。
B. 岑参先后担任右内率府兵曹参军、右补阙、关西节度判官等职在担任右补阙时,不断给皇帝上封章,指责评述权臣。
C. 岑参被免职寓居蜀地时,针对崔旰擅杀原节度使自立,官员争相依附,无视朝廷威严的现象,写下《招蜀客归》一文。
D. 杜确受委托编纂岑参的文章,并亲自整理抄录分类集中,刻写成八卷,这篇序言表达了他对岑参的怀念、敬仰之情。
【 6 】 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)中原多故,剑外小康,可以庇躬,无暇向阙。
(2)有识者感叹,奸谋者惭沮。
(3)亦由聆广乐者识清商之韵,游名山者仰翠微之色。
【答案】
【 1 】 A
【 2 】 B
【 3 】 B
【 4 】 D
【 5 】 D
【 6 】 (1)中原多变故,四川安宁,可以庇护自身,不需要仰仗朝廷。
(2)有见识的人感叹,奸谋者惭愧沮丧。
(3)又像听优美音乐的人识得清商的韵律,游览名山的人仰望青山的色彩。
译文:
岑嘉州集序
[唐]杜确
自古以来,文章体式风格变化很多,梁文帝和庾肩吾这些人,最早写华而不实浓艳细腻的诗歌,叫做宫体诗。从那以后这种诗歌就沿袭下来,人们做诗致力于辞藻艳丽,叫作铺陈华丽。其中虽有人崇尚风骨格调,很想使文风规正,却又不被当时的人们看重。讽刺比兴的手法,从此废弃缺乏。事情到了极致就会发生变化,是事物发展的规律,唐朝建立以后,去掉雕饰改为朴实。开元年间,王纲重新振兴,肤浅浮泛的风气,从此渐渐改变。当时出色的作者,共有几十人,很能将典雅古朴的风格加入当今华丽之中,文质兼备,光彩闪烁,接近建安时期的风范。
南阳岑先生,声望卓著,先生名参,历代都是本州望族。曾祖父岑文本,祖父岑长倩,伯父岑义,都凭着学术德望,官做到台辅级别。岁参小时候丧父家里贫穷,但能够自我激励磨练。他读遍诗书,特别会写文章。用词崇尚清简,命意崇尚真切,感触成篇,大都到达高妙的境界,每一篇作品写成搁笔,人们就纷纷传抄,即使是平民百姓,边远外族,无不吟诵熟读。当时的评论把岑参与梁代诗人吴均、何逊相提并论,也可以说是精确恰当的。天宝三年登进士高第,任职右内率府兵曹参军,兵转任右威卫录事参军。进京做右补阙,岑参不断给皇帝上封章,指责评述权臣宠巨。又改为太子中允兼殿中侍御史,充任关西节度判官。圣上还是潘王时,总督陕地军务,各种属官,岑参都是当时合适的人选。从这时把书奏的任务交给岑参。出京做嘉州刺史。副元帅相国杜公鸿渐上表让岑参担任职方郎中兼侍御史。居于相国幕府,没多久被免去,寓居在蜀地。当时剑南西川兵马使崔肝擅杀原节度使自立,本来不是朝廷旨意,在他管辖之内。文武官员,都依附迎合,来寻求自我交结,都认为中原多变故,四川安宁,可以托庇自身,不需要仰仗朝廷。岑参就写了《招蜀客归》这一篇文章,申明逆顺的道理。挫败权臣的算计。文章让有见识的人感叹,奸谋者惭愧沮丧,岑参在梁、益二州传播皇上的德泽,使皇风在邛崃畅行。岑参虽有从属地回京的打算,却遇上动乱廷误了时间,平安入蜀,却客死异乡、灵车返京,真是没有福分啊。
岁月流逝,近30年后,他的嫡长子岑佐公,又继承家族前前辈传统,也凭着出众的文采,登名文坛。他保存着岑参遗留下来的文章,用箱子贮存它们,因为我作为岁家世交深受文章之惠,忝列文坛后辈,接受委托编撰岑参文章,于是让人整理抄录,分类集中,刻写成八卷。如果将来的诗人文士看到了它,可以像从优推的音乐中识得清商的韵律,从游览名山胜水中仰慕翠微的山色,足以亮彻心灵,激发高远的情致。