文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《庄子·德充符·惠子谓庄子》原文及翻译

庄子
原文
  惠子谓庄子曰:“人故无情乎?”
  庄子曰:“然”。
  惠子曰:“人而无情,何以谓之人?”
  庄子曰:“道与之貌,天与之形,恶得不谓之人?”
  惠子曰:“既谓之人,恶得无情?”
  庄子曰:“是非,吾所谓情也。吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也。”
  惠子曰:“不益生,何以有其身?”
  庄子曰:“道与之貌,天与之形,无以好恶内伤其身。今子外乎子之神,劳乎子之精,倚树而吟,据槁(gǎo )梧(wú)而瞑。天选子之形,子以坚白鸣!”

注释
  ①惠子:即惠施,名家的代表人物。②道:对应于“天”,即事物的本原,宇宙万物的本体。③是非:是与非的分别。④因:顺。益:增添。⑤劳:耗费。据:凭借。槁梧:指枯槁的梧桐树。瞑:打瞌睡。⑥天选:大自然的授予。坚白:“坚白”论是战国时期着名的论题,庄子对于这一类辩论极不赞赏。
译文
  惠子对庄子说:“人原本就没有情吗?”
  庄子说:“是的。”
  惠子说:“人如果没有情,还能称其为人吗?”
  庄子说:“自然之道给了人容貌,天然之理赐予人形体,怎么称不上人呢?”
  惠子说:“既然称为人,怎么能够没有情呢?”
  庄子回答说:“是是非非的分别,不是我所说的情。我所说的无情,是人不能因为好恶爱憎之类的情绪伤害自己的本性,要时常顺其自然而不是人为地去增益生命。”
  惠子说:“不去人为地增加生命,那要靠什么来保护自己的身体呢?”
  庄子回答说:“自然之道已经赋予了人容貌,天然之理赐予人形体,再加上不以人的好恶而伤害自己的本性,还需要做什么呢?如今你消耗着自己的精神,让它驰游在外,消耗自己的精力,倚着树干吟咏,靠着干枯的梧桐树打瞌睡。大自然赐予你形体,你却抱着坚白的无理言论喋喋不休!”



相关文言文
《庄子·德充符·跂支离无脤说卫灵公》原文及翻译
《庄子·德充符·鲁哀公问于仲尼》原文及翻译
《庄子·德充符·申徒嘉,兀者也》原文及翻译
《庄子·德充符·鲁有兀者王骀》原文及翻译
《鲁有兀者叔山无趾》原文及翻译
《庄子·山木》原文及翻译
《庄子·杂篇·则阳》原文及翻译
《庄周家贫》原文及翻译
《邯郸学步》原文及翻译
《庄子·佝偻承蜩》原文及翻译
《庄子钓于濮水》原文及翻译
《五石之瓠》原文及翻译
《涸辙之鲋》原文及翻译
《鲲鹏与斥鴳》原文及翻译
《轮扁斫轮》原文及翻译
《浑沌之死》原文及翻译
《呆若木鸡》原文及翻译
《庄子·天地》原文及翻译
《朝三暮四》原文及翻译
《东施效颦》原文及翻译
《秋水》原文及翻译
《庄子·说剑》原文及翻译
《鲁侯养鸟》原文及翻译
庄子《惠子相梁》原文及翻译
《逍遥游》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569