文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《梁书·昭明太子传》原文及翻译

梁书
原文
    昭明太子统,字德施,高祖长子也。母日丁贵嫔。太子生而聪睿,三岁受《孝经》《论语》,五岁遍读五经,悉能讽诵。八年九月,于寿安殿讲《孝经》,尽通大义。讲毕,亲临释奠 于国学。十四年正月朔旦,高祖临轩,冠太子于太极殿。旧制,太子著远游冠,金蝉翠缕缨;至是,诏加金博山。太子美姿貌,善举止。读书数行并下,过目皆忆。每游宴祖道,赋诗至十数韵。或命作剧韵赋之,皆属思便成,无所点易。 
    七年十一月,贵嫔有疾,太子还永福省,朝夕侍疾,衣不解带。及 薨 ,步从丧还宫,至殡,水浆不入口,每哭辄恸绝。高祖遣中书舍人顾协宣旨日:“ 毁不灭性圣人之制《礼》不胜丧比于不老有我在那得自毁如此可即强进饮食 。”太子奉敕,乃进数合。 
    太子自 加元服 ,高祖便使省万机,内外百司奏事者填塞于前。太子明于庶事,纤毫必晓,每所奏有谬误及巧妄,皆即就辩析,示其可否,徐令改正,未尝弹纠一人。平断法狱,多所全宥,天下皆称仁。 
    性宽和容众,喜愠不形于色。引纳才学之士,赏爱无倦。恒自讨论篇籍,或与学士商榷古今;闲则继以文章著述,率以为常。于时东宫有书几三万卷,名才并集,文学之盛,晋、宋以来未之有也。 
    性爱山水,于玄圃穿筑,更立亭馆,与朝士名素者游其中。尝泛舟后池,番禺侯轨盛称“此中宜奏女乐。”太子不答,咏左思《招隐诗》日:“何必丝与竹,山水有清音。”侯惭而止。出宫二十余年,不畜声乐。少时,敕赐 太乐 女妓一部,略非所好。 
    普通中,大军北讨,京师谷贵,太子因命菲衣减膳,改常馔为小食。每霖雨积雪,遣腹心左右,周行闾巷,视贫困家,有流离道路,密加振赐。 又出主衣绵帛,多作襦袴,冬月以施贫冻。若死亡无可以敛者,为备棺槽。每闻远近百姓赋役勤苦,辄敛容色。常以户口未实,重于劳扰。 
    太子仁德素著,及薨,朝野惋愕。京师男女,奔走宫门,号泣满路。四方氓庶,及疆徼之民,闻丧皆恸哭。所著文集二十卷;又撰古今典诰文言,为《正序》十卷;五言诗之善者,为《文章英华》二十卷;《文选》三十卷。 
(选自《梁书·昭明太子传》,有删改) 


译文
    昭明太子萧统,字德施,梁武帝长子。生母是丁贵嫔。太子萧统天生聪明、机灵,三岁从师学习《孝经》《论语》,五岁时就读遍了“五经”(《诗》《书》《礼》《易》《春秋》,并都能背诵。八年(509)九月,在寿安殿讲解《孝经》,他全能通晓其中大义。讲解完毕后,又亲自到国学陈设酒宴祭奠先圣先师。十四年(515)正月初一早上,梁武帝来到殿前,在太极殿给太子萧统举行加冠礼。依照过去的规定,太子戴远游冠,配金蝉翠绿的帽带;这次皇帝下诏让太子戴金博山冠。萧统长相英俊,举止得体。读书时一目数行,并且能做到过目不忘。每逢游宴和出行之前祭路神时,作诗可赋至十几个韵。有人让他用险韵来赋诗,他总是稍加构思便能作出,而且还没有改动之处。 
    七年(526)十一月,太子萧统的生母丁贵嫔生病了,他回到永福省,日夜侍候,衣不解带。等到贵嫔去世,太子徒步护送灵柩回宫,到了停放灵柩时,太子水米不进,每次痛哭就哭晕过去。梁武帝派中书舍人顾协传达旨意说:“哀痛却不丢掉性命,这是圣人的礼制。《礼记》说不能承受丧事和不孝是等同的。我还健在,你怎么能如此折磨自己!应该立即勉强进食。”太子奉皇命才吃了几合食物。 
    太子萧统自从举行加冠仪式后,梁武帝就让他去处理国事,内外各司来奏事的人堆满阻塞在他的面前。萧统明察百姓的事,细小的事情都要亲自了解,每当奏上来的事有错误或不真实的地方,都立即辨别分析,把事情的可行还是不行展示给众人看,然后慢慢叫人家改正,从未随便奏劾处分过一个人。他公平地断决法律案件,大多得以宽恕,天下的人都赞颂他仁爱。 
    萧统生性宽厚和蔼能容人,喜怒不表露在脸上。引荐接纳有真才实学的人,赏识、爱护,从不厌烦。经常亲自参与讨论文章书籍,或者与文人学者谈古论今;一空闲时紧接着就从事著述,这些都一概当作是常规。当时东宫差不多有三万多卷书,知名才子都云集在那里,文学事业的兴盛状况,是自晋、宋以来从未有过的。 
萧统喜欢游山玩水,在玄圃园中挖池筑山,建造亭台馆舍,经常和朝中士大夫以及素有名望的人一起在园中游赏。曾有一次在御花园后池中划船,番禺侯萧轨大说:“这里应当叫歌舞伎人来演奏。”太子萧统没有回答他的话,只是吟诵了左思《招隐诗》中的两句“何必丝与竹,山水有清音。”萧轨感到十分惭愧不再多言了。离开官禁二十多年,从来不曾养歌舞伎人。不久,梁武帝曾下诏赐给他一部太乐女妓,却一点也不为他所爱。 
    普通年间(520~527),梁朝军队北伐魏国,京城一带谷价很高,太子萧统看到这一情况后,就下令减少衣裳、饭食,更改惯常的太子餐为小餐。每遇阴雨连绵或下大雪时,他便派心腹大臣走街串巷,察看贫困人家,有流落街头的人,就暗地里拿出钱物救助他们。(他)又拿出尚衣所管的衣物布帛,多多地制成短衣和裤子,寒冬腊月用来施舍给贫穷挨冻的人。如果有人死后无力收埋,太子就替他购买棺材。一听到远近的老百姓劳役赋税繁重,他就面容严峻。常认为人口统计不真实,加重了对百姓的劳扰。 
太子向来以仁义有德著称,死后,朝野都都感到惋惜愕然。京城男女,都到宫门去凭吊,满路上都是哭泣的人。全国各地的百姓以及边疆的百姓听到他死去的消息后都十分悲痛。所著文集二十卷;又撰写古今典诰文书;写《正序》十卷;五言诗写得较好的收录为《文章英华》二十卷;《文选》三十卷。


相关练习:
《梁书·昭明太子传》阅读练习及答案
相关文言文
《梁书·范缜传》原文及翻译
《梁书·钟嵘传》原文及翻译
《梁书·萧藻传》原文及翻译
《梁书·萧介传》原文及翻译
《昔司马迁、班固书,并为《司马相如传》》原文及翻译
《吕僧珍不仗势》原文及翻译
《梁书·朱异传》原文及翻译
《梁书·韦睿传》原文及翻译
《梁书·陈庆之传》原文及翻译
《吕僧珍为官》原文及翻译
《梁书·王珍国传》原文及翻译
《梁书·萧颖达传》原文及翻译
《梁书·萧昱传》原文及翻译
《梁书·康绚传》原文及翻译
《梁书·孝行》原文及翻译
《梁书·王志传》原文及翻译
《梁书·萧秀传》原文及翻译
《梁书·沈约传》原文及翻译
《梁书·冯道根传》原文及翻译
《梁书·萧恢传》原文及翻译
《梁书·到洽传》原文及翻译
《梁书·柳忱传》原文及翻译
《梁书·江淹传》原文及翻译
《梁书·刘峻传》原文及翻译
《梁书·萧伟传》原文及翻译
《梁书·周舍传》原文及翻译
《梁书·乐蔼传》原文及翻译
《梁书·阮孝绪传》原文及翻译
《梁书·傅昭传》原文及翻译
《梁书·王锡传》原文及翻译
《梁书·何敬容传》原文及翻译
《梁书·张文蔚传》原文及翻译
《梁书·浔阳王大心传》原文及翻译
《梁书·羊侃传》原文及翻译
《梁书·儒林传》原文及翻译
《梁书·萧渊藻传》原文及翻译
《梁书·子云传》原文及翻译
《梁书·良吏传》原文及翻译
《梁书·王僧辩传》原文及翻译
《梁书·张充传》原文及翻译
《梁书·袁昂传》原文及翻译
《梁书·裴子野传》原文及翻译
《梁书·王僧孺传》原文及翻译
《梁书·王瞻传》原文及翻译
《梁书·何胤传》原文及翻译
《梁书·贺琛传》原文及翻译
《梁书·明山宾传》原文及翻译
《梁书·谢举传》原文及翻译
《梁书·谢胐传》原文及翻译
《梁书·王亮传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569