文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《太平广记·定婚店》原文及翻译

太平广记
原文
    杜陵韦固,少孤。思早娶妇,多歧,求婚不成。贞观二年,将游清河,旅次朱城南店。客有以前清河司马潘昉女为议者,来日,期于店西龙兴寺门。固以求之意切, 且往焉。斜月尚明,有老人倚巾囊坐于阶上,向月简书。觇之,不识其字。固问曰:“老父所寻者何书?固少小苦学,字书无不识者,西国梵字亦能读之,唯此书目 所未觌,如何?”老人笑曰:“此非世间书,君何得见?”固曰:“然则何出也?”曰:“幽冥之书。”固曰:“幽冥之人,何以到此?”曰:“君行自早,非某不 当来也。凡幽吏皆主生人之事,可不行其中乎?今道途之行,人鬼各半,自不辨耳。”固曰:“然则君何主?”曰:“天下之婚牍耳。”固喜曰:“固少孤,常愿早 娶,以广后嗣。迩来十年,多方求之,竟不遂意。今者,人有期此,与议潘司马女,可以成乎?”曰:“未也,君妇适三岁耳。年十七,当入君门。”固问:“囊中 何物?”曰:“赤绳子耳,以系夫妇之足,虽仇敌之家,贵贱悬隔,天涯从宦,吴楚异乡,此绳一系,终不可逭。君之脚已系于彼矣,他求何益!”曰:“固妻安 在,其家何为?”曰:“此店北,卖菜家妪女耳。”固曰:“可见乎?”曰:“妪陈姓,常抱之来卖菜于是。能随我行,当示君。”及明,所期不至。老人卷书揭囊 而行,固逐之,入米市。有眇妪抱三岁女来,敝陋亦甚。老人指曰:“此君之妻也。”固怒曰:“杀之可乎?”老人曰:“此人命当食大禄,因子而食邑,庸可杀乎?”老人遂隐。固磨一小刀,付其奴曰:“汝素干事,能为我杀彼女,赐汝万钱。”奴曰:“诺。”明日,袖刀入菜市中,于众中刺之而走,一市纷扰,奔走获免。问奴曰:“所刺中否?”曰:“初刺其心,不幸才中眉间耳。”后来婚终不遂。
    又十四年,以父荫,参相州君,刺史王泰俾摄司户掾,专鞫狱,以为能,因妻以女,可年十六七,容色华丽。固称惬之极。然其眉间常贴一花钿,虽沐浴闲处,未尝 暂去。岁余,固逼问之,妻澘然曰:“妾郡守之犹子也,非其女也。畴昔父曾宰宋城,终其官。时妾在襁褓,母兄次殁。唯一庄在宋城南,与乳母陈氏居。去店近, 鬻蔬以给朝夕。陈氏怜,不忍暂弃。三岁时,抱行市中,为狂贼所刺,刀痕尚在,故以花子覆之。七八年间,叔从事卢龙,遂得在左右,以为女嫁君耳。”固曰: “陈氏眇乎?”曰:“然。何以知之?”固曰:“所刺者固也。”乃曰:“奇也。”因尽言之,相敬愈极。后生男鲲,为雁门太守,封太原郡太夫人。知阴骘之定, 不可变也。宋城宰闻之,题其店曰“定婚店”。


译文
    唐太宗贞观初年,有位名叫韦固的书生,少年便丧父母,总想着早点完婚成个家,然而多方求婚,总不顺利,没有一次成功的。这一回他来到宋城,住在旅店中。有 位朋友,介绍他与前任清河司马潘昉的小姐议婚,讲好次日早晨在店西边的龙兴寺门前碰头。韦固求婚心切,天刚蒙蒙亮就跑去了。这时,月儿将落,但月光还明 亮,只见一位老人靠着背袋坐在台阶上,借着月光儿检视文书。一瞧那文书,却是一个字也不识。韦固便好奇地问:“老伯您看的是什么书呀?我小时候也曾下过苦 学功夫,没有不认识的字书,就连天竺的梵文也能够读懂,唯有这书从来没见到过,怎么回事呢?”老人笑着说:“这不是世间的书,你哪有机会看到?”韦固又 问:“那么它是什么书呢?”老人说:“幽冥界的书。”韦固问:“幽冥界的人,怎么会跑这儿来呢?”老人说:“并不是我不应当来,而是你出门太早,所以遇上 了我。凡是幽冥界的官吏,都各主管着人间的事,怎能不常来人间呢?走在路上的,一半是人,一半是鬼,只是你分辨不出来罢了。”韦固又问:“那么您主管的是 什么呢?”老人答:“天下人的婚姻簿子。”韦固听了大喜,忙问:“我韦固孤身一人,愿早完婚娶,生下子嗣,近十来年多处求婚,都没有成功。今天有人约我来 商议向潘司马家小姐求婚之事,可以成功吗?”老人答:“机缘还没到。你的妻子,现刚刚三岁,要十七岁才进你家门。”韦固问道:“老伯背袋中装的是啥?”老 人说:“红绳子,用它来系该做夫妇的男女之足。即使他们原生于仇敌之家,或者一贵一贱像天地悬隔,或者一方跑到天涯海角为官谋生,或者吴地楚国不同乡,只 要这绳一系,谁也逃不脱。你的脚,已系上那位的脚了,追求别的人有什么用处?”韦固又问:“那么我那妻子在哪里呢?她家是做何营生的?”答道:“这店北边 卖菜陈婆子的女儿。”韦固说:“可以见一见吗?”老人说:“陈婆子常抱她到这儿卖菜。你跟我走,可以指给你看。”天大亮,想等的人不见来。老人便卷起书背 上袋子走了,韦固赶紧跟上去,一路跟进菜市场,有个瞎了一只眼的婆子,抱着个大约三岁的小女孩——那女孩穿得破烂,模样儿也十分难看。老人指给他看,说: “这就是你将来的妻子。”韦固不由大怒,说:“我要杀了她,行不行?”老人说:“这人命中注定将享受丰厚的爵禄,靠着儿子她还会享有食邑,怎么可以杀了 呢?”说完老人便消失了。韦固磨快了一把小刀,交给他的仆人说:“你向来干练能办事,如能替我将那女孩杀了,赏你一万钱。”仆人答应了。第二天,仆人袖子 里藏好小刀来到菜市,在人群中向女孩刺了一刀便跑,整个集市轰动起来,仆人乘乱逃脱了。韦固问:“刺中了没有?”仆人说:“本来想刺她心的。不想只刺中了 眉心。”这以后,韦固的婚事终究也没啥着落。
    十四年后,因为朝廷念其父生前有大功,任命韦固为相州参军。刺史王泰让韦固兼职治理刑狱,认为韦固有才干,便把女儿嫁给他。小姐年龄约十六七岁,容貌美 丽,韦固非常满意。只是她眉间常贴着块花钿,就是沐浴时也不取下来。完婚一年有余,韦固再三问戴花钿的缘由,夫人才伤心流泪地说:“其实我只是刺史的侄 女,不是亲女儿。以前父亲曾做宋城县令,死在任上,当时我尚在襁褓中,母亲、哥哥又相继亡故。只在宋城南剩有一处庄田,和奶妈陈氏住在那儿。庄田离旅店 近,每天卖蔬菜度日。陈氏怜悯我幼小,一刻也不愿分别,所以常抱着我上菜市。一天,被一丧心病狂的歹人刺了一刀,刀痕至今仍在,所以用花钿盖上。前七八 年,叔叔到这卢龙县做官,我才跟他来这里,如今又把我当亲生女儿嫁给您。”韦固问:“陈氏一只眼是瞎的么?”夫人说:“是呀,你怎么知道?”韦固坦白承认 道:“行刺你的人,就是我指使的。”于是将前面发生的事,叙述一遍。夫妻二人经这番波折,更加相敬相爱。后来生下儿子韦鲲,做到镇守边关的雁门太守,王氏 夫人被封为“太原郡太夫人”。这才相信命运注定的事,是不可改变的。宋城的长官知道了这件事情,就把韦固原来住的旅店题名为“订婚店”。 

相关练习:
《太平广记·定婚店》阅读练习及答案
相关文言文
《太平广记·定婚店》原文及翻译
唐顺之《答茅鹿门知县二》原文及翻译
《商汤见伊尹》原文及翻译
《三国志·诸葛瑾传》原文及翻译
《月夜游宝石山记》原文及翻译
《王胡之“攀安提万”》原文及翻译
《宋史·王登传》原文及翻译
《后汉书·郑众传》原文及翻译
《新五代史·朱珍传》原文及翻译
《宋史·李舜臣传》原文及翻译
《帝与辅臣言及朝士有交相奏荐者》原文及翻译
方孝孺《深虑论》原文及翻译
《战国策·齐策三·楚王死,太子在齐质》原文及翻译
《新唐书·陆龟蒙传》原文及翻译
《韩非子·说林上·智伯索地于魏宣子》原文及翻译
苏轼《日喻说》原文及翻译
李承箕《游衡岳记》原文及翻译
《左传·晋楚城濮之战》原文及翻译
《明史·杨巍传》原文及翻译
《新唐书·郝士美传》原文及翻译
吕祖谦《游赤松山记》原文及翻译
《战国策·齐策五·苏秦说齐闵王曰》原文及翻译
《景公有所爱槐,令吏谨守之》原文及翻译
权德舆《两汉辩亡论》原文及翻译
《义犬救主》原文及翻译
《太平广记·杜伯名》原文及翻译
《甄彬还金》原文及翻译
《阎立本传》原文及翻译
《窦玄德传》原文及翻译
《苏无名擒盗》原文及翻译
《裴琰之传》原文及翻译
《刘崇龟》原文及翻译
《太平广记·器量一》原文及翻译
李公佐《谢小娥传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569