《韩非子·备内·人主之患在于信人》原文及翻译
韩非子
原文:
人主之患在于信人,信人,则制于人。人臣之于其君,缚于势而不得不事也。故为人臣者,窥觇其君心也,无须臾之体,而人主怠做处其上,此世所以有劫君弑主也。为人主而大信其子,则奸臣得乘于子以成其私,故李兑傅赵王而饿主父。为人主而大信其妻,则奸臣得乘于妻以成其私,故优施傅丽姬杀申生而立奚齐。夫以妻之近与子之亲而犹不可信,则其余无可信者矣。
医善吮人之伤含人之血非骨肉之亲也利所加也。故舆人成舆,则欲人之富贵;医人咸棺,则欲人之夭死也。非舆人仁而匠人贼也。人不贵,则舆不售;人不死,则棺不买。情非憎人也,利在人之死也。故人主不可以不加心于利己死者。
(节选自《韩非子·备内》)
译文:
君主的祸患在于相信别人,相信别人,就受到别人控制。臣子对于君主,被权势所迫而不得不侍奉。所以做臣子的,窥测君主的意图,没有一会儿停止过,而君主却懈怠傲慢地处于上位,这就是世上出现胁迫并杀害君主事件的原因。做君主却非常相信他的儿子,那么奸臣就能利用他的儿子来达成私利,所以李兑辅助赵王最终饿死了主父。做君主却非常相信他的妻子,那么奸臣就能利用他的妻子来达成私利,所以优施帮助丽姬杀死太子申生而改立奚齐。像妻子和儿子那样亲近的人尚且不可相信,那么其余人就没有可以相信的了。
医生善于吮吸别人的伤口,吸出别人的脓血,不是与别人有骨肉亲情,是利益所致。因此造车的人制造成车子,就希望别人富贵;造棺材的人制成棺材,就希望别人早死。这不是造车的人仁德制棺材的人狠毒。别人不富贵,那么车子就卖不掉;别人不死,那么棺材就没有人买。本意并不是憎恨别人,而是因为利益就在别人的死亡上。因此君主不能不留心那些认为自己死了对他们有利的人。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569