《庄子钓于濮水》原文及翻译
庄子
原文:
庄子钓于濮水①。楚王②使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!”
庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王巾笥③而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳④尾于涂⑤中乎?”
二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”
庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”
【注释】①濮(pú)水:古水名。②楚王:指楚威王。③笥(sì):用作动词,装入竹器里。④曳:拖,拉。⑤涂:泥。
译文:
庄子在濮水旁垂钓。楚王派两位大夫先行前往致意,说:“楚王希望能劳烦您管理国内政事!”
庄子手持鱼竿也不回头看,说:“我听说楚国有一只神龟,已经死了三千年了。楚王用巾将它包好放在竹器中珍藏在宗庙里。这只神龟,它是宁愿死去留下骨骸而享有尊贵呢?还是宁愿拖着尾巴活在泥水里呢?”
两位大夫说:“宁愿拖着尾巴活在泥水里。”
庄子说:“你们走吧!我仍将拖着尾巴活在泥水里。”
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569