文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
刘禹锡《苏州谢赈赐表》原文及翻译

刘禹锡
原文
    臣某言:伏奉去年二月十五日敕,苏州宣赐米一十二万硕,委刺史据户均给者。恩降九天,泽流万姓。伏以臣当州去年灾沴尤甚。水潦虽退,流佣尚多。臣前月到任奉宣圣旨阖境老幼无不涕零。询访里闾,备知凋瘵。方具事实,便欲奏论。圣慈忧人,照烛幽远。特有赈恤,救其灾荒。苍生荷再造之恩,俭岁同有年之庆。臣忝为长吏,倍万恒情。无任感激抃跃之至。(节选自刘禹锡《苏州谢赈赐表》)
注释】①伏奉:敬谨承奉。②敕:皇帝的命令。③灾沴(lì):自然灾害。④凋瘵(zhài):衰败。⑤忝(tiǎn):有愧于,谦辞。⑥抃(biàn)跃:手舞足蹈,表示欢欣鼓舞。


译文
    微臣说:敬谨承奉去年二月十五日皇帝的命令,宣布赐给苏州十二万石赈灾大米,本官按户平均分发给饥民。皇恩浩荡,从天而降,恩德流传后世。我去年来苏州当官时,自然灾害尤其严重。洪水虽然退去,但是逃荒的人还很多。我前月到任后,宣布皇上的圣旨,全苏州的百姓无不感激涕零。深入民间,慰问乡邻,民不聊生,哀鸿遍野。在掌握事实情况的基础上,就上表奏请。皇上慈悲为怀,心忧百姓,光照千里。朝廷特地准备赈灾救护的钱物,救济百姓水灾带来的饥荒。百姓承受浩荡皇恩,荒年也和丰年一样值得庆幸,我有愧于为官一方,得到皇上的肯定,感激之情非同寻常,令我欢欣鼓舞。

相关练习:
刘禹锡《苏州谢赈赐表》阅读练习及答案
相关文言文
刘禹锡《苏州谢赈赐表》原文及翻译
《疏广散金》原文及翻译
李孝光《大龙秋记》原文及翻译
《五蠹》(从者,合众弱以攻一强也)原文及翻译
《旧唐书·玉承家拒命》原文及翻译
《项羽既定河北》原文及翻译
《武侯兵法》之《逐恶》原文及翻译
《玉山汪应辰书》原文及翻译
《吴兴沈浚题》原文及翻译
《董晋与窦参同列》原文及翻译
《汉书·武帝纪》原文及翻译
《东坡谒王荆公》原文及翻译
《武侯兵法》之《兵权》原文及翻译
《林下老人郑望之书》原文及翻译
《吉庐阜老圃祁寛序》原文及翻译
《屠龙之技》原文及翻译
《互帮互助》原文及翻译
《班超家贫》原文及翻译
《咄咄郎君》原文及翻译
《王献之傲主人遭驱逐》原文及翻译
《曾巩为文章》原文及翻译
《王羲之好鹅》原文及翻译
《黄香温席》原文及翻译
陈三立《书长沙佣妇》原文及翻译
刘禹锡《天论》原文及翻译
刘禹锡《高陵令刘君遗爱碑》原文及翻译
刘禹锡《奏记丞相府论学事》原文及翻译
刘禹锡《机汲记》原文及翻译
刘禹锡《子刘子自传》原文及翻译
刘禹锡《洗心亭记》原文及翻译
《陋室铭》原文及翻译
刘禹锡《华佗论》原文及译文
刘禹锡《说骥》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569