《吕荣无贰》原文及翻译
二十四义
【原文】
汉许升妻吕荣。以升好博。涕泣进规。不听。荣父欲改嫁之。荣曰。命之所遭。义无离贰。升乃感激厉学。后被本州辟。行至寿春。为盗所害。剌史尹耀捕得盗。荣请于耀。手断盗头祭升。其后郡遭寇。荣为寇所得。谓曰。从我则生。不从则死。荣曰。义不以身受辱。寇怒。杀之。
【译文】
汉朝时候。有个许升的妻子叫吕荣。因为许升喜欢赌博。吕荣就流着眼泪去劝丈夫。可是许升不肯听。吕荣的父亲想要给吕荣改嫁。吕荣就对他的父亲说。这是做女儿的命运所致。在义的上面讲。无论如何是没有贰心的。许升因为这件事、也狠感激。就发愤用心的读书了。后来许升被州里的官召了去。走到寿春地方。被强盗杀死了。刺史官尹耀捉着了强盗。吕荣就向尹耀请求。竟自己亲手杀了强盗的头来祭着许升。后来吕荣所住的地方、又遭了强盗。吕荣给强盗捉了去。强盗对他说。顺从我。可以活命。不顺从我。就杀死你。吕荣道。义理上不能够用自己清白的身子、来受你们的污辱。强盗听了大怒。就把吕荣杀了。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569