《宋郊改名》原文及翻译
欧阳修
原文:
宋郑公庠初名郊,字伯庠,与其弟祁自布衣时名动天下,号为“二宋”。其为知制诰,仁宗骤加奖眷,便欲大用。有忌其先进者谮之,谓其“姓符国号,名应郊天”。又曰;“郊者交也,交者,替代之名也,‘宋交’,其言不详。’仁宗遽命改之,公怏怏不获已,乃改为庠,字公序。公后更践二府二十馀年,以司空致仕,兼享福寿而 终。而谮者竟不见用以卒,可以为小人之戒也。
译文:
宋庠初名郊,字伯庠,和他的弟弟宋祁还是平民百姓的时候就名扬天下,号称为二宋。他成为知制诰(官名)后,宋仁宗突然对他骤以加奖赏眷顾,想要对他有更大 的任用。有妒忌他后来却先得到皇帝赏识的人,说他的坏话,说他的姓符合国号(都是宋),而他的名应合了郊天(祭天的意思,只有皇帝才能够祭天呀。)。他的 名音交,交这个词,替代的意思。宋交,这个名字不吉祥(宋要交替)。”宋仁宗就命令他改。宋郊怏怏不快,但是不得已,就改为庠,字公序。宋郊后来任职二府 二十余年,最后做到了司空,享受了荣华富贵寿命而终。而说坏话的人并没有被任用就死了。这件事可以看作是对小人的告诫。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569