鲍照《登大雷岸与妹书》原文及翻译
鲍照
原文:
夕景欲沈,晓雾将合,孤鹤寒啸,游鸿远吟,樵苏一叹,舟子再泣。诚足悲忧,不可说也。风吹雷飙(biāo),夜戒前路。下弦内外,望达所届。
寒暑难适汝专自慎夙夜戒护勿我为念。恐欲知之,聊书所睹。临涂草蹙,辞意不周。
(节选自鲍照《登大雷岸与妹书》)
【注】①下弦:农历每月二十二日或二十三日。②届:指目的地。③聊:姑且。④草蹙(cù):仓促。⑤鲍照:字明远,南朝文学家。
译文:
夕阳就要西沉,晨雾即将弥漫之际,孤鹤在寒风中悲鸣,飞鸿在远处哀吟,樵夫一声叹息,船夫又一次哭泣。游子的心实在非常悲怆忧愁,非言语所能表达。狂风呼啸、奔雷阵阵,夜间必须提防前路。下弦日前后,有望达到目的地。
冷暖变换难以适应,你务必自己当心。早晚当心保重,不要为我挂念。恐怕你想知道我旅中的情况,姑且写下所见所感。途中仓促草就,措辞达意恐或不周。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569