文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《勇渡孝子》原文及翻译

纪昀《阅微草堂笔记》
原文
    沧州有轿夫田某,母患臌①且殆。闻景和镇一医有奇药,相距百余里。昧②爽狂奔去,薄暮已狂奔归,气息仅属③。然是夕卫河暴涨,舟不敢渡。乃仰天大号,泪随声下。众虽哀之,而无如何。忽一舟子解缆呼曰:“苟有神理④,此人不溺。来来,吾渡尔。”奋然鼓楫,横冲白浪而行。一弹指顷,已抵东岸。
(选自《阅微草堂笔记》,有删改)
注释)①臌:指肚子膨胀的病。②昧:清晨还未明亮时。③气息仅属:累得气喘吁吁,精疲力竭。属:连接,引申为断断续续。④神理:天道,即冥冥之中具有无上威力,能显示灵异,赐福降灾的神灵之道。


译文
   沧州有位姓田的轿夫,他母亲得了臌胀病,眼见将不久人世了。他听说景和镇有个医生有治这种病的特效药。景和镇离他家有一百多里。天还没亮,他便动身,狂奔到景和镇,取药之后,又狂奔而回,累得只剩下一口气了。到了卫河边,已傍晚了,却见河水暴涨,没有一只船敢渡他过河。他急得仰天长号,声泪俱下。众船家都非常哀怜同情他,但也无可奈何。这时候,有一位船家倏地站起身来,一边解开系船的缆绳,一边招呼田某说:“如果上天有眼,是不会淹死这个有孝心的人!来来!我送你过河。”船家奋力划桨,冲风破浪,那船如离弦之箭,转眼之间便到达东岸。


相关练习:
《勇渡孝子》阅读练习及答案
相关文言文
《勇渡孝子》原文及翻译
《苏轼私识范仲淹》原文及翻译
《百战奇略·不战》原文及翻译
《说苑·权谋》原文及翻译
全祖望《梅花岭记》原文及翻译
《陆陇其为令》原文及翻译
《唐俭与太宗弈》原文及翻译
《唐俭止太宗逞能》原文及翻译
《战国策·楚策·苏秦为赵合从》原文及翻译
《孔子家语·颜回》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译(二)
《聊斋志异·三仙》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·上自出玄武门》原文及翻译
《狐趣·三》原文及翻译
陈继儒《胜游记》原文及翻译
《国语·鲁语·鲁襄公如楚》原文及翻译
《东观汉记·马援传》原文及翻译
《狐趣·恶作剧》原文及翻译
《班超告老归国》原文及翻译
《詹何钓鱼》原文及翻译
《说苑·立节》原文及翻译
《唐才子传·贾岛传》原文及翻译
韩愈《送杨少尹序》原文及翻译
《战国策·秦策二·秦武王谓甘茂曰》原文及翻译
《狐趣·刘果实》原文及翻译
阅微草堂笔记之《纪汝佶六则》序原文及翻译
《花隐老人》原文及翻译
纪昀《环咏亭》原文及翻译
纪昀《徂徕山巨蟒》原文及翻译
阅微草堂笔记之《徂徕山巨蟒》原文及翻译
阅微草堂笔记之《韩鸣岐》原文及翻译
阅微草堂笔记之《烟戏》原文及翻译
纪昀《乌云托月马》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《狼子野心》原文及翻译
《河间游僧》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569