文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《韩魏公器量过人》原文及翻译

忍经
原文
    韩魏公器量过人,性浑厚,不为畦畛峭堑。功盖天下,位冠人臣,不见其喜;任莫大之责蹈不测之祸身危于累卵不见其忧。怡然有常,未尝为事物迁动,平生无伪饰其语言。其行事,进,立于朝与士大夫语;退,息于室与家人言,一出于诚。人或从公数十年,记公言行,相与反复考究,表里皆合,无一不相应。
(节选自《忍经》)

 
译文
    魏国公度量很大,生性质朴宽厚,从来不做反差极大的事情。他的功劳超过天下所有的人,其地位在所有的大臣位居首位,但是从来没有见他(特别)高兴;他担当着再大不过的责任,面临着不可预料的灾祸,处境非常危险,但是从来没有见他因此而担忧。他悠闲愉快并且有规律,从来没有因为事物的改变而改变,一生讲话都不会虚伪掩饰。他做事、上朝的时候,就站在朝廷上跟其他官员交谈;退朝后,在家休息跟家人说话,全都是出于真心实意。有人跟随韩琦有几十年了,他记录韩琦的言行,一起反复研究,发现韩琦的言行表里如一,没有不相符合之处。

相关文言文
《韩魏公器量过人》原文及翻译
朱熹《名堂室记》阅读练习及答案
《太平广记·萧遥欣》原文及翻译
《小窗幽记》原文及翻译(二)
《墨子·兼爱中》原文及翻译
晁错《论贵粟疏》原文及翻译(二)
《墨子·七患》原文及翻译
《荀子·仲尼篇第七》原文及翻译
《韩非子·难二·晋平公问叔向曰》原文及翻译
《芮良夫论荣夷公专利》原文及翻译
《韩非子·内储说上七术》原文及翻译
《韩非子·主道》原文及翻译
《贞观政要·忠义·冯立》原文及翻译
《韩非子·难三·文公出亡》原文及翻译
《戊申熙宁元年二月乙卯,上谓文彦博等曰》原文及翻译
《历代名臣奏议·今天下有二人之论》原文及翻译
《程氏爱鸟》原文及翻译
《明史·桑悦传》原文及翻译
《魏明帝畏臣与唐太宗斥臣》原文及翻译
《袁宏论佛说》原文及翻译
《庄子·天下》原文及翻译
《宋史·王洙传》原文及翻译
《明史·丘福传》原文及翻译
《徐复传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569