《韩魏公器量过人》原文及翻译
忍经
原文:
韩魏公器量过人,性浑厚,不为畦畛峭堑。功盖天下,位冠人臣,不见其喜;任莫大之责蹈不测之祸身危于累卵不见其忧。怡然有常,未尝为事物迁动,平生无伪饰其语言。其行事,进,立于朝与士大夫语;退,息于室与家人言,一出于诚。人或从公数十年,记公言行,相与反复考究,表里皆合,无一不相应。
(节选自《忍经》)
译文:
魏国公度量很大,生性质朴宽厚,从来不做反差极大的事情。他的功劳超过天下所有的人,其地位在所有的大臣位居首位,但是从来没有见他(特别)高兴;他担当着再大不过的责任,面临着不可预料的灾祸,处境非常危险,但是从来没有见他因此而担忧。他悠闲愉快并且有规律,从来没有因为事物的改变而改变,一生讲话都不会虚伪掩饰。他做事、上朝的时候,就站在朝廷上跟其他官员交谈;退朝后,在家休息跟家人说话,全都是出于真心实意。有人跟随韩琦有几十年了,他记录韩琦的言行,一起反复研究,发现韩琦的言行表里如一,没有不相符合之处。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569