《秋日登洪府滕王阁饯别序》原文和翻译
南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟俯畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
嗟乎!时运不济,命运多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之心;阮藉猖狂,岂效穷途之哭!
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗懿之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
鸣呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔!
滕王高阁临江渚
佩玉鸣鸾罢歌舞
画栋朝飞南浦云
珠帘暮卷西山雨
闲云潭影日悠悠
物换星移几度秋
阁中帝子今何在
槛外长江空自流
译文
旧时的豫章郡,新设的洪都府,是天上翼、轸两星的分野,地域和衡山、庐山相接。连接着长江围绕着湖泊,控制着蛮荆(今湖南、湖北、四川、贵州)一带,连接着瓯越(今浙江南部及福建、广东一带)之地。物的光华焕发为天上的宝气,宝剑的光辉直射斗、牛之区;人才的俊杰是因为地有灵秀,高士徐孺子才能使陈蕃放下卧榻。洪州的房屋象云雾一样布列,俊杰人才象流星般赴宴。洪州的城池位于荆楚和扬州的交通要道,宴会的主人和客人都是东南杰出的人物。都督阎公享有崇高的声望,在持戟的仪仗队护卫下,远远地来到;新州的宇文剌史具有美好的风范,乘的车驾在这里暂时停驻。恰逢十天一次的假日,好朋友云集一处;千里之远的宾客相逢在一起坐满了高阁。(在座文士)的文采象蛟龙腾空,凤凰起舞,都是孟学士那样的文章大师;(在坐武将)身佩紫电青霜宝剑,是王将军那样的胸有韬略。家父在南方做县令,我因探亲路过这有名的地方,我这个年轻的晚辈知道什么,竟然亲身遇上这样盛大的宴会。
时间正是九月,晚秋之时。地上的积水已尽,而寒冽的赣江水十分清澈,远晀西山峰峦云烟凝集,山色青苍欲滴。马车在高高的道路上前进,到高大的山陵上寻访名胜风景。来到滕王建阁的大州上,登上滕王所建的高阁。层层的楼台闪耀着青绿,高高耸入云霄,飞耸的楼阁涂饰得鲜艳欲滴,向下看不见地面。白鹤野栖息的水岸沙洲,极尽岛屿的迂回曲折,用桂树和木兰建造的宫殿,参差排列。打开雕花的阁门,俯视雕镂华丽的屋脊,旷远的山岭平原尽收眼底,纡回的河流大泽令人看了惊异。房屋到处都是,有不少击钟列鼎而食的富贵人家;大船停满了渡口,有许多雕画着青雀、黄龙。彩虹消散,雨后新晴,灿烂的阳光照彻了天空。西落的晚霞与水边的孤鹜一齐飞翔,碧绿的秋水同高远的天空共一种颜色。晚上渔船上飘来的歌声,一直传到鄱阳湖畔;因天寒南飞的群雁,鸣声停止在衡阳的水边。
广阔的胸襟因登高而随即舒畅,超逸豪迈的兴致勃然而生。箫管声如清风徐来,纤细的歌声慢慢飘来使白云为之停飞。绿竹掩映的睢园宴饮,豪气超过陶渊明的酒量;邺水公宴上的名诗,光彩照耀着谢灵运的文笔。良晨、美景、赏心、乐事四样美好的事都具备了,贤主、佳宾难得欢聚一起。放眼纵观天地间的美景,在休假的日子尽情娱乐嬉游。天高地远,感觉到宇宙的无穷无尽,兴尽悲来,认识到成败是由命运决定。遥望长安在太阳之下,指点吴会在彩云中间。地势尽于南而以南海为最深,天柱非常高而以北极星为最远。关山难以逾越,谁来同情失意的人?浮萍水上相逢,都是异乡的客人。怀念朝庭而不得召见,在朝廷侍奉皇帝要等到哪一年?唉!时运不好,命运不顺。冯唐容易老去,李广不得封候。委屈贾谊做长沙王大傅,不是没有圣明的君王;驱逐梁鸿到海岛去,难道没有遇上清明的年代?所依赖的是君子安于贫贱,通达事理的知道命运。年纪越老,志气越高,难道能在白头时改变节操?处境穷困应当更坚强,不能丧失高尚的志气。喝了贪泉的水反而觉得清爽,处在困境中仍然心情欢畅。北海虽然很远,但乘着大风可以到达,早晨的时光已逝去,抓紧黄昏的时光还不算晚。孟尝操行高洁,空怀着一腔报国的热情,阮籍狂放不羁,难道能效仿他在无路可走时痛哭回头?
我地位低微,是一个微不足道的书生。我没有门路向皇帝请缨报国,而年龄已和终军二十多岁请缨报国时相等。我有心投笔从戎,羡慕宗悫乘长风破万里浪的志气。我只好舍弃簪笏不再做官,去万里之外早晚侍奉父亲。我不是谢玄那样的好子弟,但荣幸地能和许多嘉宾接近。过些日子去接受父亲的教导,要仿效孔鲤趋庭时的对答。今天在这里作揖拜见阎公,高兴得好象登上了龙门。我没有碰上乐意推荐人才的杨得意,只能诵凌云之赋而自己惋惜;已经遇上了钟子期那样的知音,奏一奏流水的曲子又有什么羞愧?唉!风景胜地不能常有,盛大的宴会难以再遇,兰亭已不知在何处,梓泽已成了废墟。面临分别之时,大家以言相赠,因为在这盛大的宴会上承受了主人的盛恩,登上高阁写诗作赋,这就期望参与盛会的诸公。敢竭尽我鄙陋的诚意,恭恭敬敬地写出这篇短短的序文;大家都要赋诗一首,要写成四韵八句。请大家发挥出晋潘岳、陆机那如江似海的文才吧。
滕王建的高阁面临江渚,
佩玉鸣鸾声中散罢歌舞。
画栋之间飘浮南浦朝云,
朱帘之内卷进西山暮雨。
三映深潭日子悠悠过去,
物换星移经历多少春秋。
阁中的帝子如今在何处?
槛外的长江水空自东流!
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569