《时汤和兵发归州,进攻瞿塘关》原文及翻译
明史纪事本末
原文:
时汤和兵发归州,进攻瞿塘关,以江水暴涨,不得进,乃驻师大溪口,欲俟水稍平。上闻之,恐其逗遛缓事,而傅友德捷书适至,乃诏和曰:“傅将军率精锐,冒险深入,克阶、文及青州、果阳、白水江之地。兵既越险,次于平川,蜀人无险可恃。正当水陆并进,使彼首尾受敌,疲于奔命。平蜀之机,正在今日。朕前日所以语尔者,独不记忆乎?何怯之甚也!”诏至,廖永忠遂率所部先进,和犹迟疑不决。会得友德木牌于江流,乃进兵,自白盐山伐木开道,由纸牌坊溪趋夔州。永忠兵先至旧夔州,蜀平章邹兴、副枢飞天张等出兵拒战。戊子,永忠分军为前后阵,军既交,出后军两翼夹击之,兴等大败。明日,复并兵攻之,擒其元帅龚兴,杀溺死者甚众。辛卯,永忠进兵瞿塘关。永忠以山峻水急,而蜀人设铁索飞桥,横据关口,我舟不得上,乃密遣壮士数百人,舁小舟逾山度关,出其上流,人持糗粮带水筒以御饥渴。山多草木,令将士皆衣青蓑衣,鱼贯山岩石间,蜀人不觉也。度已至,乃率精锐出黑叶渡,分为两道。夜五鼓,以一军攻其陆寨,一军攻其水寨。攻水寨将士皆以铁裹船头置火器而前黎明蜀人尽锐来拒永忠先破其陆寨。既而将士舁舟出江者,一时俱发上流,扬旗鼓噪而下,蜀人出不意,大骇,而下流之师亦拥舟急击,发火炮火筒夹攻,大破之,邹兴中火箭死。遂焚其三桥,断其横江索,擒同佥蒋达等八十余人,斩首千余级,溺死者无算,飞天张、铁头张等皆遁去。永忠入夔州。明日,汤和兵始至,永忠乃与分道并进。和率步骑,永忠率舟师,约会于重庆。
(节选自《明史纪事本末卷十一》)
译文:
汤和带兵从归州出发进攻瞿塘关,但是赶上江水暴涨,暂时驻扎在大溪口,等江水退了再发兵。(朱元璋)知道汤和驻兵大溪口后,担心徘徊不前将贻误战机,正好这时傅友德攻下隆州的捷报传来,于是敕谕汤和,令其马上发兵,并说“傅将军率领精兵,冒险进军,攻克了阶州、文州和青州、果阳、白水江之地。(我们的)部队已经越过险境,驻扎在地势平坦宽阔的地方,蜀军就没有能够凭借的天险了。正应该水陆军并发,使敌人首尾受敌,疲于奔命。平定蜀国就在今日。我之前和你说的话,难道都忘记了吗?有什么害怕和顾忌的呢!”接到诏令后,廖永忠立即领兵出发,汤和仍在犹豫。恰在此时,江上漂来傅友德攻克阶州、文州、隆州、绵州等地的木牌。汤和于是带兵从白盐山出发,伐木开道,经由纸坊溪,直奔夔州。廖永忠在汤和之前到达夔州,蜀平章邹兴、副枢飞天张等出城拒战。一直到了第三天,廖永忠所部人马分为前后两军,采取蜀军对明军不知详情的优势,迫使蜀军出阵迎敌,再以分出去的后军两翼夹击之下,大败蜀军。次日,再挥师猛揍,擒蜀军元帅龚兴,斩杀溺死者甚众。在第五天,廖永忠所部进兵瞿塘关。这里山高陡峭、水面湍急,而且蜀兵用铁索、飞桥横断关口,明军舟师无法通行。廖永忠于是暗中派遣数百名壮士,抬着小船爬山度关,以夺取上游。各带糗粮、水筒,以御饥渴。山上草木茂盛,他们穿着青蓑衣作掩护,携带干粮、水筒,鱼贯而出,蜀兵没有察觉。五更时,廖永忠率领精锐从下游出墨叶渡,兵分两路,一路进攻陆寨,另一路进攻水寨。攻水寨的将士全部以铁裹头,船上装满火器。黎明时,蜀兵出动全部精锐抵挡,此时,廖永忠已攻破陆寨。就这样上游的将士也驾舟顺流而下,喊声震天,蜀兵没想到明军竟然出现在上游,顿时惊慌失措,乱了阵脚,下游的明军舟师也飞舟猛进,火炮、火筒齐发,取得了胜利,邹兴也中火箭而死。焚毁三座飞桥,烧断横贯江面的铁索。擒获同佥蒋达等八十余人。飞天张、铁头张等都逃走了,廖永忠于是进入夔府。第二天,汤和才到达,于是与汤和分道前进,由汤和率步骑,永忠率舟师,相约于重庆会合。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569