文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《越绝书·荆平王内传》原文及翻译

越绝书
原文
    昔者,荆平王有臣伍子奢。奢得罪于王,且杀之,其二子出走,伍子尚奔吴,伍子胥奔郑。王召奢而问之,曰:“若召子,孰来也?”子奢对曰:“王问臣,对而畏死,不对不知子之心者。尚为人也,仁且智,来之必入;胥为人也,勇且智,来必不入。胥且奔吴邦,君王必早闭而晏开,胥将使边境有忧。 ”    
于是王即使使者召子尚于吴,曰:“子父有罪,子入,则免之;不入,则杀之。”子胥闻之,使人告子尚于吴:“吾闻荆平王召子,子必毋入。胥闻之,入者穷,出者报仇。入者皆死,是不智也;死而不报父之仇,是非勇也。”子尚对曰:“入则免父之死,不入则不仁。爱身之死,绝父之望,贤士不为也。意不同,谋不合,子其居,尚请入。”
    荆平王复使使者召子胥于郑,曰:“子入,则免父死,不入,则杀之。”子胥介胄毅弓①,出见使者,谢曰:“介胄之士,固不拜矣。请有道于使者:王以奢为无罪,赦而蓄之,其子又何适乎?”使者还报荆平王,王知子胥不入也,杀子奢而并杀子尚。
    子胥闻之,于是乃南奔吴。至江上,见渔者,曰:“来,渡我。”船到即载,入船而伏。半江,而仰谓渔者曰:“子之姓为谁?还,得报子之厚德。”渔者曰:“纵荆邦之贼者,我也;报荆邦之仇者,子也。两而不仁,何相问姓名为?”子胥即解其剑,以与渔者,曰:“吾先人之剑,直百金,请以与子也。”渔者曰:“吾闻荆平王有令曰:‘得伍子胥者,购之千金。’今吾不欲得荆平王之千金,何以百金之剑为?”渔者渡于于斧②之津,乃发其箪饭,清其壶浆而食,曰:“亟食而去,毋令追者及子也。”子胥曰:“诺。”子胥食已而去,顾谓渔者曰:“掩尔壶浆,无令之露。”渔者曰:“诺。”王贤行即覆船焚匕首自烈而死江水之史明无泄也。
    子胥遂行,至吴。子胥居吴三年,大得吴众。阖庐将为之报仇,子胥曰:“不可。臣闻诸侯不为匹夫兴师。”于是止。其后荆将伐蔡,子胥言之阖庐,即使子胥救蔡而伐荆。十五战,十五胜。荆平王已死,子胥将卒六千,操鞭捶笞平王之墓而数之曰:“昔者吾先人无罪而子杀之,今此报子也。 ”    
(节选自《越绝书·荆平王内传》)


译文
    过去,楚平王有位大臣叫伍子奢。伍子奢(因直言)得罪了楚平王,平王打算杀了他。伍子奢的两个儿子逃离楚国,伍子尚逃到吴国,伍子胥逃到郑国。楚平王召见伍子奢, 问他:“如果召他们回来,谁会回来?”伍子奢回答道:“大王询问臣下,如果臣下回答了,显得臣下怕死:如果不回答,又显得臣下不了解自己儿子的心迹。伍子尚的为人,仁厚而聪明,叫他回来,他就一定会回来;伍子胥的为人,英勇而机智,叫他回来,他一定不会回来。并且,伍子胥将会逃到吴国,大王一定要(让人)早关、晚开(城门),子胥将会给楚国的边境带来很大的麻烦。”
    于是,楚平王就派使者到吴国去召回伍子尚,说:“你的父亲犯了罪,如果你能回到楚国,就赦免你父亲;如果你不回楚国,就杀了他。”伍子胥听说了,就派人到吴国告诉子尚:“我听说楚平王召你回国,你一定不要回去。我听人说,回去必将受困,在外还可设法报仇。回国白白送死,这是不聪明:宁可送死而不设法替父亲报仇,这是不英勇。”伍子尚回答说:“(如果)回去就可以免去父亲的死罪,(那么)不回去就是不仁。爱惜自己的生命而让父亲绝望,贤士是不会这样做的。你我想法不同,意见不一,你还是留在国外,而让我回去吧。”楚平王又派使者到郑国去叫伍子胥,对他说:“如果你能回到楚国,就赦免你父亲的死罪;如果你不回楚国,就杀了他。”伍子胥身穿铠甲、张弓搭箭出来会见使者,致歉说:“身穿铠甲的武士, (按礼仪)就不向你行拜礼了!请您带话给大王(请让我向您说明):大王如果认为伍子奢是无罪的,就赦免并任用他,这样他的儿子又能跑到哪里去呢?”使者回去把伍子胥的话报告给楚平王。平王知道伍子胥不会返回楚国,就杀了伍子奢和伍子尚。    
    伍子胥听说父兄被杀的消息,于是向南逃往吴国。他来到长江边上,看到一个渔夫,说:“快来,渡我过江。”船一靠岸, 他就立即登船, 到了船上就立即伏下身子。船到江心, 伍子胥仰头对渔夫说:“你贵姓啊?以后我回来,一定报答你的大恩大德。”渔夫回答:“放走楚国叛贼的人,是我。将来向楚国报仇泄恨的人,是你。你我工人都不讲二德,为什么还要问那姓名呢?”伍子胥就解下他的佩剑,把剑递给渔夫,说:“这是我祖传的宝剑,价值百金,清让我把他送给你(作为酬金)。”渔夫说:“我听说楚平王下令: ‘谁抓获伍子胥,就赏他千金。’现在我不想得到楚平王的千金贯金,要你价值百金的宝剑干嘛?”渔夫把伍子胥送到于斧渡口,就打开自己的饭篮,澄清壶中的浆水,记他吃,说:“你好快吃了就走,不要让追你的人追上。”伍子胥说:“好的。”子胥吃完饭离开, 回头对渔夫说:“把你的壶浆做好,不要把它露出来。”渔夫说:“好的。”伍子胥一走, 渔夫立即掀翻船只, 拿匕首自杀,死在了江中, (以此)表明他不会泄露消息。
    伍子胥于是赶忙上路,到了吴国。他在吴国呆了三年,深得吴国百姓的爱戴。吴王阖户讲要替他报仇伍子胥说:“不行。我听说诸侯不能为某个平常人发动战争。”于是事情搁了下来。之后,楚国将要攻打蔡国,伍子胥把此事禀报给阖庐,阖庐就派伍子胥率军救援蔡国,同时讨伐楚国。打了十五次仗,十五次都胜了。此时楚平王已死,伍子胥带领六千士兵,拿着鞭子抽打楚平王的坟墓,并列举楚平王的罪状说:“过去,我的父亲和兄长并没有犯罪,你却杀了他们,今天我用这个来向你报仇了。”


相关练习:
《越绝书·荆平王内传》《史记·伍子胥列传》阅读练习及答案
相关文言文
《越绝书·荆平王内传》原文及翻译
《晏子将使荆》原文及翻译
《元史·庆童传》原文及翻译
《新唐书·温彦博传》原文及翻译
《三十国春秋·高进之传》原文及翻译
《太平广记·隋侯白》原文及翻译
《是岁,蒙与周瑜、程普等西破曹公于乌林》原文及翻译
《南史·何点传》原文及翻译
《新唐书·裴光庭传》原文及翻译
《管子·投度》原文及翻译
《北齐书·崔鸊传》原文及翻译
《宋史·王曙传》原文及翻译
宋濂《送会稽金生序》原文及翻译
《唐才子传·皮日休传》原文及翻译
《嵇康游遇孙登》原文及翻译
《庄子·杂篇·渔父》原文及翻译
《说苑·辨物》原文及翻译(二)
《庄子·秋水》原文及翻译
方孝孺《务学》原文及翻译
《鲁宗道不欺君》原文及翻译
《宋史·朱昂传》原文及翻译
《明史·章懋传》原文及翻译
《名捕传》原文及翻译
刘侗《西京景物略·西堤》原文及翻译
《越绝书·荆平王内传第二》原文及翻译
《越绝书·越绝外传枕中第十六》原文及翻译
《越绝书·内经九术》原文及翻译
《越绝内传陈成恒第九》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569