文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
辛弃疾《美芹十论》原文及翻译

辛弃疾
原文
    虏人之地,东薄于海,西控于夏,南抵于淮,北极于蒙,地非不广也;虏人之财,签兵于民而无养兵之费,靳思于郊而无泛恩之赏,又辅之以岁币之相仍,横敛之不恤,则财非不多也;沙漠之地,马所生焉;射御长技,人皆习焉,则其兵又可调之众矣。以此之形,时出而震我,那在所可虑,而臣独以为不足恤者,益虏人之地虽名为广,其实易攻,惟其无事,兵劫形制,若可纠合,一有惊扰,则忿怒纷争,割据蜂起。
(节选自辛弃疾《美芹十论》)


译文
    虏人的土地,东边靠近海岸,西边受制于夏国,南边靠近淮南,北边靠近蒙古,不是不广阔;虏人的财产,在民众中挑选士兵但是没有养兵的费用,在大范围内谋求计策却没有广泛地进行嘉奖,再加上朝廷每年都会征收大量岁币,疯狂敛财毫不体恤民情,(因此)不是不富足。他们拥有的大漠地带,良马就生长在那里,每个人都熟悉骑马射箭这些过人技艺,因此他们的军队也可以说很多。他们凭借这样一种“形”,不时出兵震动惊扰我们的边境,这也确实是值得忧虑的。但是我独自认为这不值得担忧,因为虏人的土地虽然广阔,但其实很容易被分化。一旦受到惊扰,他们就会产生愤怒的纷争,地方割据就会到处出现。

相关文言文
辛弃疾《美芹十论》原文及翻译
陈亮《中兴论》原文及翻译
《宋史·王广渊传》原文及翻译
《贯月槎》原文及翻译
《王积薪闻棋》原文及翻译
陆奎勋《封奉政大夫陶庵李公传》原文及翻译
《景公之时,霖雨十有七日》原文及翻译
叶向高《重修醉翁、丰乐亭记》原文及翻译
《婆罗门杀子喻》原文及翻译
《鲁人徙越》原文及翻译
《樊重树木》原文及翻译
贾谊《礼》原文及翻译
《庄子·杂篇·盗跖》原文及翻译
曹学位《游武夷记》原文及翻译
《自突厥颉利破后,诸部落首领来降者》原文及翻译
《史记·端沐赐传》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高祖灭楚》原文及翻译
《资治通鉴·贞观治道》原文及翻译
《颜回好学》原文及翻译
《王充博览》原文及翻译
《韩康伯少年成器》原文及翻译
《汉书·王式传》原文及翻译
《说苑·善说·蘧伯玉使至楚》原文及翻译
《元史·张翥传》原文及翻译
辛弃疾《贺新郎·同父见和再用韵答之》原文及翻译
辛弃疾《审势》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569