文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《说苑·辨物》原文及翻译(二)

说苑
原文
    周惠王十五年,有神降于莘。王问于内史过曰:“是何故?固有之乎?”对曰:“有之。国将兴,其君斋明中正,精洁惠和。其德足以昭其馨香,其惠足以同其民人。神飨而民听,民神无怨,故明神降焉,观其政德而均布福焉。国将亡,其君贪冒僻邪,淫佚荒怠,芜秽暴虐。其政腥臊,馨香不登;其刑矫诬,百姓携贰。明神不蠲,而民有远意。民神痛怨,无所依怀,故神亦往焉,观其苛愿而降之祸。是以或见神而兴,亦有以亡。昔夏之兴也,祝融降于崇山;其亡也,回禄信于亭隧。商之兴也,梼杌次于丕山;其亡也,夷羊在牧。周之兴也,鸑鷟①鸣于岐山;其衰也,杜伯射宣王于镐。是皆明神之纪者也。”王曰:“今是何神也?”对曰:“昔昭王娶于房,曰房后,是有爽德,协于丹朱,丹朱冯身以仪之,生穆王焉。是监烛周之子孙而祸福之。夫一神不远徙迁,若由是观之,其丹朱耶?”王曰:“其谁受之?”对曰:“在虢。”王曰:“然则何为?”对曰:“臣闻之,道而得神,是谓丰福;淫而得神,是谓贪祸。今虢少荒,其亡也?”王曰:“吾其奈何?”对曰:“使太宰以祝史率狸姓,奉牺牲粢盛玉帛往献焉,无有祈也。”王曰:“虢其几何?”对曰:“不过五年。”王使太宰己父率傅氏及祝,奉牺牲玉觞往献焉。内史过从至虢,虢公亦使祝史请土焉。内史过归告王曰:“虢必亡矣。不禋于神而求福焉,神必祸之;不亲于民而求用焉,民必违之。精意以享,禋也;慈保庶民,亲也。今虢公动匮百姓,以逞其违。离民怒神而求利焉,不亦难乎?”十九年,晋取虢也。
(选自《说苑·辨物》)
【注】①鸑鷟(yuè  zhuó):凤的别名。


译文
    周惠王十五年,有神灵降临到莘地。惠王问内史过说:“这是什么缘故,从前有过这样的事吗?”内史过回答说:“有这样的事。国家将要兴盛时,它的国君明察一切,内心端正,精诚纯洁,宽厚温和。他的德行足以显示他美好的名声,他的恩惠足以团结他的百姓。神灵享受祭祀并且百姓顺从,百姓和神没有怨恨,所以神灵降临,观察他的政事德行并普遍地布施福运。国家将要灭亡时,它的国君贪图财利,邪恶放纵,淫逸荒怠,污浊暴虐。它的政治秽恶腐败,贤人不被进用。它的刑律虚假不实,百姓怀有二心。神灵认为它的祭祀不洁,百姓有远离之心,人神痛恨,无所依靠留恋,所以神灵也会降临,不过观察他的残暴邪恶并降给他灾祸。因此有的看见神灵会兴盛,有的就会因此灭亡。从前夏朝兴盛时,祝融降临在崇山;夏朝灭亡时,回禄在亭隧住宿了两夜。商朝兴盛时,梼杌降临在丕山;它灭亡时,夷羊出现在牧野。周朝兴盛时,凤凰在岐山鸣叫;它衰落时,杜伯的鬼魂在镐京射死宣王。这些都是史籍上记载的神灵。”周惠王说:“现在是什么神灵呢?”内史过回答说:“从前周昭王从房国娶妻,叫房后,她确实有失德处,被丹朱的神灵胁迫,丹朱的神灵附在她身上,二人匹配,生下了周穆王。这是降临周室子孙而主宰他们祸福的神。神灵一心附人不愿迁徙到远方,由此看来,那神灵该是丹朱吧?”惠王问:“那将由谁来承受这一切呢?”内史过回答说:“在虢国。”惠王问:“那为什么呢?”内史过回答说:“我听说,有道而遇神灵,这就就叫迎福;荒淫而遇神灵,这就是自取祸殃。现在虢国渐趋荒淫,它将会灭亡吧?”惠王问:“我该怎么办?”内史过说:“派太宰和祝史率领狸姓的人奉上牺牲、黍稷、瑞玉、绢帛去献给神灵,不要祈求什么。”惠王问:“虢国还有几年?”内史过说:“虢国灭亡不超过五年。”惠王派太宰已父,率领傅氏族人及祝史,捧上牺牲、玉器前去祭献神灵。内史过跟随到了虢国,虢国国君也派祝史祈求土地赐福。内史过回到周,报告惠王说:“虢国必定会灭亡了。不向神灵举行禋祭,反而向神灵祈求福佑,神灵一定会降祸给他;对百姓不亲,却想役使他们,百姓一定会背离他。神灵诚心享用祭祀的,就是禋祭;慈爱并保护百姓,就是亲民。现在虢公使百姓劳苦匮乏,来满足自己的邪欲,引起百姓愤怒和神灵怨恨,却要向神灵祈福求利,岂不是太难了吗?”周惠王十九年,晋国攻取了虢国。


相关练习:
《说苑·辨物》阅读练习及答案
《左传·昭公二十六年》《说苑·辨物》阅读练习及答案
相关文言文
《孔子与子路》原文及翻译
《孔子遭难陈、蔡之境》原文及翻译
《愚公之谷》原文及翻译
《说苑·复恩·夫施德者贵不德》原文及翻译
《秦穆公亡马》原文及翻译
《说苑·君道·人君之道》原文及翻译
《楚恭王立太子》原文及翻译
《说苑·至公·吴王寿梦有四子》原文及翻译
《说苑·善说·蘧伯玉使至楚》原文及翻译
《非所言勿言》原文及翻译
《武王问治国之道》原文及翻译
《君子之言》原文及翻译
《孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子》原文及翻译
《孝昭皇帝时,北军监御史为奸,穿北门垣以为贾区》原文及翻译
《说苑·复恩·晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑﹒君道﹒楚庄王见天不见妖》原文及翻译
《说苑·正谏·谏有五》原文及翻译
《说苑·修文》原文及翻译
《说苑·君道·燕昭王问于郭院曰》原文及翻译
《说苑·君道·明主者有三惧》原文及翻译
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译
《说苑·君道·齐桓公问于宁戚》原文及翻译
《说苑·政理·治国有二机》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《说苑·君道·齐景公出猎》原文及翻译
《孔子谓子路曰:“汝何好?”》原文及翻译
《士苟欲深明博察,以垂荣名》原文及翻译
《魏武侯问“元年”于吴子》原文及翻译
《说苑·指武》原文及翻译
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》原文及翻译
《说苑·正谏·景公为台》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译
《说苑·君道·楚庄王好猎》原文及翻译
《说苑·臣术·子贡问孔子》原文及翻译
《说苑·政理·政有三品》原文及翻译
《说苑·敬慎·存亡祸福,其要在身》原文及翻译
《说苑·立节》原文及翻译(二)
《说苑·辨物》原文及翻译
《说苑·正谏》原文及翻译
《说苑·权谋》原文及翻译
《说苑·至公》原文及翻译(二)
《说苑·立节》原文及翻译
《说苑·奉使·陆贾从高祖定天下》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译(二)
《说苑·政理·鲁有父子讼者》原文及翻译
《说苑·臣术》原文及翻译
《说苑·建本》原文及翻译
《晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑·尊贤》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569