文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《宋史·王臻传》原文及翻译

宋史
原文
    王臻,字及之,颍州汝阴人。始就学,能文辞。曾致尧知寿州,有时名,臻以文数十篇往见,致尧览之,叹曰:“颍、汝固多奇士。”举进士第,为大理评事,历知舒城、会昌县,通判徐、定二州,以殿中丞知兖州,特迁监察御史。
    中使就营景灵宫、太极观,臻佐助工费有劳,迁殿中侍御史,擢淮南转运副使。时发运司建议浚淮南漕渠,废诸堰,臻言:“扬州召伯堰,实谢安为之,人思其功,以比召伯。不可废也,浚渠亦无所益。”召为三司度支判官,而发运司卒浚渠以通漕,臻坐前异议,降监察御史、知睦州。道复官,徙福州。闽人欲报仇,或先食野葛,而后趋仇家求斗,即死其处,以诬仇人。臻辨察格斗状,被诬者往往释去,俗为之少变。又民间数以火讹①相惊,悉捕首恶杖之,流海上,民乃定。
    仁宗即位,累迁尚书工部郎中。奸人伪为皇城司刺事卒,吓民以取赇,臻购得其主名,黥②窜三十余人,都下肃然。以右谏议大夫权御史中丞,建言:“三司、开封府诸曹参军及赤县丞尉,率用贵游子弟,骄惰不习事。请易以孤寒登第、更仕宦书考无过者为之。”又言:“在京百司吏人入官,请如《长定格》,归司③三年。”皆可其奏。未几,卒。臻刚严善决事,所至有风迹。
(选自《宋史》,有删改)
【注】①火讹:天灾谣言。②黥[qíng]:在脸上刺上记号或文字并涂上墨,古代用作刑罚。③归司:宋制,诸司吏人任职期满才能够依法出职升为低级官员。


译文
    王臻,字及之,是颍州汝阴人。刚开始学习,就能写文章。曾致尧在寿州当郡守时,当时很有名,王臻拿着几十篇文章去拜见他,致尧看了他的文章,赞叹说:“颍州、汝州本来就有很多奇人异士。”王臻考中进士及第,做了大理评事,历任舒城、会昌县令,在徐州、定州二州做通判,以殿中丞做了兖州太守,特别被升迁为监察御史。
    宫中派出使者建造景灵宫、太极观,王臻辅佐帮助建造,在人工经费方面有功劳,提拔为殿中侍御史,后升为淮南转运副使。当时发运司建议疏通淮南漕渠,废弃诸堰,王臻说:“扬州的召伯堰,实际是谢安建造的,人们想到他的功劳,把(他)比作召伯。不可以废弃,疏通渠道也没有益处。”降为三司度支判官,发运司最终来疏通漕渠,王臻坐在前面提出不同意见,被降为监察御史、睦州知府。半路官复原职,调任福州。闽人想要报仇,有的先食用野葛,而后到仇家挑衅打斗,就死在仇人家里,来诬陷仇人。王臻仔细辨认观察打斗的情形,被诬陷的人常常会被释放,这种恶习慢慢有了改变。民间又有多起天灾谣言,无缘无故自相惊相惊扰,把领头的全部抓起来用木杖打,流放到偏远地区,百姓才安定下来。
    仁宗继承皇位,王臻升为尚书工部郎中。奸诈的人假装成皇城司打探事情的士兵,吓唬百姓来索取贿赂,王臻悬赏募求他们主子的名字,脸上刺字发配三十多人,京都的人都对他肃然起敬。用右谏议大夫权御史中丞的身份,提出建议:“三司、开封府诸曹参军及赤县丞尉,任用王公贵族的子弟,骄横懒惰不干事。请求换用贫寒人家的孩子考取进士、换用没有过错的来做官。”又说:“在京城各司的人做官,请如《长定格》讲述的那样,诸司吏人任职三年期满才能够依法出职升为低级官员。”全部同意了他奏请的建议。不久,王臻去世。王臻刚毅果决擅长断案,他到任的地方都有好的政绩。



相关练习:
《宋史·王臻传》阅读练习及答案
相关文言文
《宋史·侯延广传》原文及翻译
《宋史·杨偕传》原文及翻译
《宋史·娄机传》原文及翻译
《宋史·钱若水传》原文及翻译
《宋史·董槐传》原文及翻译
《宋史·张凝传》原文及翻译
《宋史·章频传》原文及翻译(二)
《宋史·谢枋得传》原文及翻译
《宋史·王全斌传》原文及翻译
《宋史·李溥传》原文及翻译
《甲子,监进奏院刘巽、大理评事苏舜钦并除名勒停》原文及翻译
《宋史·胡宗愈传》原文及翻译
《宋史·李公麟传》原文及翻译
《宋史·郭永传》原文及翻译
《宋史·尹谷传》原文及翻译
《宋史·李筠传》原文及翻译
《宋史·杜范传》原文及翻译(二)
《宋史·钱惟演传》原文及翻译
《宋史·贺铸传》原文及翻译
《宋史·袁粲传》原文及翻译
《宋史·赵瞻传》原文及翻译
《宋史·刘文质传》原文及翻译
《宋史·胡寅传》原文及翻译
《宋史·陈禾传》原文及翻译(二)
《宋史·王随传》原文及翻译(二)
《宋史·姚坦传》原文及翻译
《宋史·吕景初传》原文及翻译
《宋史·张枃传》原文及翻译
《宋史·任福传》原文及翻译
《宋史·汪藻传》原文及翻译
《宋史·项安世传》原文及翻译
《宋史·曾巩传》原文及翻译(二)
《宋史·薛季宣传》原文及翻译
《宋史·谢方叔传》原文及翻译
《宋史·郑獬传》原文及翻译
《宋史·陈若拙传》原文及翻译
《宋史·英宗宣仁圣烈高皇后》原文及翻译
《宋史·宋偓传》原文及翻译
《宋史·王质传》原文及翻译
《宋史·彭思永传》原文及翻译
《宋史·晏敦复传》原文及翻译
《宋史·廖德明传》原文及翻译
《宋史·张雍传》原文及翻译
《宋史·太祖本纪》原文及翻译(二)
《宋史纪事本末·王安石变法》原文及翻译
《宋史·张运传》原文及翻译
《宋史·陈尧叟传》原文及翻译
《宋史·李纲传》原文及翻译
《宋史·石公弼传》原文及翻译
《宋史·陆游传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569