文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《熊与坎中人》原文及翻译

搜神后记
原文
    有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。 须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命。后熊子大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾斯熊,安得言无情哉!
(出处:晋·干宝《搜神后记》)

译文
    古时候,有一个人到山里射鹿。忽然不慎掉进一个深坑里,看到坑里有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子。最后给了那人一份。那人饿了很久了,冒着生命危险吃了果子。大熊似乎很同情他,每天早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖母熊给的食物来活命。后来小熊渐渐长大了,母熊把它们一个一个都背出了坑。小熊已经全走了,那人估计自己必定死在坑中里了。但一会母熊又回来了,坐在人身边,那人明白它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出深坑,所以那人就没有死。啊,人们说禽兽没有情义,但看这只熊的行为,怎么能说动物没有情义呢?


相关练习:
《熊与坎中人》阅读练习及答案
相关文言文
《熊与坎中人》原文及翻译
《范钦传》原文及翻译
《关羽尝为流矢所中》原文及翻译
《南明北伐檄文》原文及翻译
《讨粤匪檄》原文及翻译
《春王正月》原文及翻译
《明史·杨溥传》原文及翻译
《王敦吟咏击唾壶》原文及翻译
《唐才子传·沈千运》原文及翻译
《唐才子传·陆羽》原文及翻译
《申胥谏许越成》原文及翻译
《诸稽郢行成于吴》原文及翻译
《汉书·冯野王传》原文及翻译
《王孙圉论楚宝》原文及翻译
《里革断罟匡君》原文及翻译
《元史·尚文传》原文及翻译
《新唐书·吕諲传》原文及翻译
《严君平不仕》原文及翻译
《吕氏春秋·壅塞·亡国之主不可以直言》原文及翻译
《三游乌龙潭记》原文及翻译
《承天寺》原文及翻译
《杨维桢执教》原文及翻译
《文人相轻》原文及翻译
《先府宾墓志铭》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569