文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《程养斋暨子心之家传》原文及翻译

姚鼐
原文
    ①程养斋,讳文邃,字乘素,养斋其自号也。先世居歙黄墩,唐末徙新建,至宋淳佑中徙婺源。年十九而父婴风疾,两兄适客游,君侍疾左右,及经理家事,称为贤孝。及既孤,上事母、兄,下抚三庶弟,人无间言。
    ②程氏建立祖祠,而增修饬之。至养斋,为立祭法,规久远,益虔且密。恤宗族,厚乡里,能嗣其家风。为人循谨,践履质实。著《无忝志》、《经目志》、《礼考》若干卷。又辑《先代遗训》、《师友格言》。自端楷细书为卷,日取以自警。平居严衣冠慎动作见者肃然又明于处事。婺源尝值岁饥,君率众出粟平粜①,设立规条,事举而为利溥②.总理《婺源县志》,书成人以为善云。年五十七卒于家,以例得都察院都事职。卒后以子尚义由知府加五级,得赠资政大夫。娶董氏。子二:尚志、尚义。
    ③尚志字心之,其为人年少而沈静,寡言笑,严毅如宿德。十八岁补邑弟子员,力学不懈,于《十三经》皆成诵,而不牖于时文之卑陋。尝读古史书,分类而纂记之,求经济之用,自厉气节,尝曰:“士入世,立脚不坚,任事不巨,则庸人耳!”兼通算法,能推三角八线,以阐宣城梅氏之义。居家孝悌,最为养斋所喜,赴试金陵,卒于途,年二十二。养斋哭之,有曰:“人非善不交,物非义不取;于朋友肸肸③,于兄弟怡怡。”兹足著其人矣。以子学金为户部主事加二级,得赠奉政大夫。妻王氏以节孝获旌。子二:学金、南金。
(节选自《惜抱轩文集》)
【注】①平粜:遇到荒年,官府按平常价格卖出粮食。②溥:广大。③肸肸:笑声。

译文
    程养斋,尊名文邃,字乘素,养斋是他给自己取的号。祖先世代居住在歙黄墩,唐末时搬到新建,到宋朝淳佑年间搬到婺源。他十九岁,父亲患了风疾,两位兄长恰好在外地远游,他侍奉在父亲身旁,并主持家事,被人称为贤孝。等到父亲去世后,他上事母、兄,下养三位庶弟,人无闲言。
    程氏建立祖祠,后来增补修理它。到了养斋这一代,为之立下祭法,规则久远,更加严密虔敬。顾惜宗族,厚待乡里,能继承他的家风。为人循规谨慎,脚踏实地质朴诚实。著有《无忝志》、《经目志》、《礼考》等几卷。又编辑《先代遗训》、《师友格言》。亲自用端正的楷体细书成卷,每天取读以自警。平时居住时衣冠严整,动作谨慎,见人肃然又善于处事。婺源曾逢饥荒,他率众人拿出粟米按平常价格卖出粮食 ,设立法规条例,事成而利大。主持修订《婺源县志》,书写成后,大家认为他做了好事。五十七时死于家,按旧例得到都察院都事一职。 死后因为儿子崇尚道义,就由知府加封五级,得以赠封资政大夫的称号。娶妻董氏。有两个儿子:尚志、尚义。
    尚志字心之,他为人年少且沉静,少言笑,严正刚毅如年老有德者。十八岁时补录为地方上的弟子生员,勤学不懈,对于《十三经》都能成诵,而不局限于时文之卑陋。曾读古史书,分类整理记录,追求学以致用,磨砺自己的气节,曾说:“士人入世,立脚不坚,做事不定,就是庸人罢了!”他兼通算法,能推导三角八线,来阐发宣城梅氏之精义。在家孝顺母亲尊敬兄长,最被养斋所喜欢,赶赴金陵应试,死于途中,享年二十二。养斋为他痛哭,有人说:“人非善友不交,物不合道义则不取;对朋友友好,对兄弟和睦。”都足以显扬其名声了。因为儿子学金为户部主事而加封二级,得以赠封奉政大夫的称号。妻子王氏以节俭孝顺获得旌奖。有两个儿子:学金、南金。


相关练习:
《程养斋暨子心之家传》阅读练习及答案
相关文言文
姚鼐《刘海峰先生八十寿序》原文及翻译
姚鼐《海愚诗钞序》原文及翻译
姚鼐《李斯论》原文及翻译(二)
姚鼐《左仲郛浮渡诗序》原文及翻译
姚鼐《游灵岩记》原文及翻译
姚鼐《复鲁絜非书》原文及翻译
姚鼐《岘亭记》原文及翻译
姚鼐《内阁学士张公墓志铭》原文及翻译
姚鼐《夏县知县新城鲁君墓志铭并序》原文及翻译
姚鼐《复张君书》原文及翻译
姚鼐《复鲁絮非书》原文及翻译
姚鼐《荷塘诗集序》原文及翻译
《兵部侍郎巡抚贵州陈公墓志铭(并序)》原文及翻译
《郑大纯墓表》原文及翻译
姚鼐《登泰山记》原文及翻译
姚鼐《答翁学士书》原文及翻译
《南园诗存》序原文及翻译
姚鼐《游媚笔泉记》原文及翻译
姚鼐《述庵文钞序》原文及翻译
姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译
《赠钱献之序》原文及翻译
姚鼐《陈谨斋家传》原文及翻译
姚鼐《袁随园君墓志铭》原文及翻译
姚鼐《朱竹君先生传》原文及翻译
姚鼐《袁随同君墓志铭》原文及翻译
《朱竹君先生传》原文及翻译
姚鼐《李斯论》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569