《陈书·姚察传》原文及翻译
陈书
原文:
姚察,字伯审,吴兴武康人也。察幼有至性,事亲以孝闻。六岁,诵书万余言。弱不好弄,博弈杂戏,初不经心。勤苦厉精,以夜继日。年十二,便能属文。父上升府僧垣,二宫礼遇优厚,每得供赐,皆回给察兄弟,为游学之资,察并用聚蓄图书,由是闻见日博。年十三,梁简文帝时在东宫,盛修文义,即引于宣猷堂听讲论难,为儒者所称。及筒文嗣位,尤加礼接。
值梁室丧乱,于金陵随二亲还乡里。在乱离之间,笃学不废。永定初,拜始兴王府功曹参军,寻补嘉德殿学士。吏部尚书徐陵时领著作,复引为史佐,及陵让官致仕等表,并请察制焉,陵见叹曰:“吾弗逮也。” 江左耆旧先在关右者,咸相倾慕。沛国刘臻窃于公馆访《汉书》疑事十余条,并为剖析,皆有经据。臻谓所亲曰:“名下定无虚士。” 察每言论制述,咸为诸人宗重。储君深加礼异,情越群僚,宫内所须方幅手笔,皆付察立草,恒蒙赏激。
吏部尚书蔡徵移中书令,后主方择其人,尚书令江总等咸共荐察,敕答曰:“姚察非唯学艺优博,亦是操行清修,典选难才,今得之矣。”乃神笔草诏,读以示察,察辞让甚切。
察自居显要,甚励清洁,且廪锡以外,一不交通。尝有私门生不敢厚饷,止送南布一端,花束一匹。察谓之曰:“吾所衣著,止是麻布蒲束,此物于吾无用。既欲相款接,幸不烦尔。”此人逊请,犹冀受纳,察厉色驱出。
察性至孝,有人伦鉴识。冲虚谦逊,不以所长矜人。终日恬静,唯以书记为乐,于坟籍无所不睹。每有制述,多用新奇,人所未见;咸重富博。且专志著书,白首不倦,手自抄撰,无时暂辍。徐陵名高一代,每见察制述,尤所推重。尝谓子俭曰:“姚学士德学无前,汝可师之也。”尚书令江总与察尤笃厚善,每有制作分必先以简察,然后施用。
(节选自《陈书·姚察列传》)
译文:
姚察;字伯审,是吴兴武康人。姚察幼时就有很高的悟性,事奉双亲因为孝顺而出名.六岁,诵读的书文已有一万多字。年少时不喜欢游戏玩耍,对下棋或其它的游戏,从来不经意。勤奋刻苦精神振奋,夜以继日地读书学习。十二岁时就能写作文章了。父亲是上开府的僧垣,皇上和太子礼待他都很优厚,他每次得到赏赐,都带回来分给姚察及其兄弟,作为他们游学的资费,姚察一起把它用来购书藏书,因此所见所闻一天比一天的广博。十三岁那年,梁简文帝当时还是太子,大力提倡研究文章学问,就让姚察到宣猷堂听演讲并参加论辩,被儒生们所称道。等到梁简文帝继位,更是以超越常礼的礼节对待拂姚察。
后来遇上梁朝灭亡天下大乱,姚察从金陵随父母回老家。在战乱分离期间,姚察竖持学习毫不荒废。永定初年,被任命为始兴王府功曹参军,不久又增补为嘉德殿学士。吏部尚书徐陵当时负责撰述之事,又引荐姚察做了史佐,连徐陵辞官退休一类的奏表,都一起请姚察来撰写。徐陵看了姚察所写的文字叹息道:“我不如他啊。”江东那些原先在关外的年高有声望的人,都对姚察十分钦佩。沛地的刘臻暗中到姚察的府上询问有关《汉书》的十几条存疑之事,姚察全为他作了剖解分析,并且都有根有据。事后刘臻对他的亲戚朋友说:“闻名天下的人确实不是徒有虚名的人。”姚察每次谈论著作方面的问题,都被众人信奉推重。太子不同一般更重地礼待他,感情超过了那些同僚,宫内所必须的文书稿件,都交给姚察起草,姚察经常受到赞赏鼓励。
吏部尚书蔡微调任中书令,后主正要选择接替的人,尚书令江总等人一起推荐姚察,皇上答复说:“姚察不只是学问好水平高,操守品行也好。是选拔任用难得的人才,现在算是得到了。”于是亲笔拟写了诏书,宣读后又把诏书给姚察看,姚察辞让得非常真切。
姚察自从身居显贵之位,就很注重清廉,而且除了官方所给的粮食和赏赐之外,别的一概不交往。曾经有一个弟子不敢送厚礼,只送了一丈南布和+匹花绢给姚察,姚察对他说:“我所穿着的只是麻布和蒲编,你送来的这些东西对我没用。既然想相互真诚交往,希望不劳烦你给我送礼物。”这位弟子恭敬地请求,还是希望先生能收下,姚察摆下脸来把他赶了出去。
姚察的本性极为孝顺,又有人伦之德和鉴察之力。非常谦虚,从不以自己的所长向人炫耀。平日心神安适,只把读书作文当作乐事,对古书没有不看的。每当有了著述,多用观点新奇的材料,是别人所未见过的,全都讲求丰实广博。而且专心致志著书立说,到老也不倦怠,并且动手自己抄写文稿,没有一刻短暂的停息。徐陵的名望高过一代人,每次见到姚察的文章,都尤为推崇。他曾经对自己的儿子徐俭说:“姚学士德行学问超过前人,你可以以他为师。”尚书令江总与姚察尤其要好,每次有文章写出来,必定先拿来给姚察阅看,这样之后才去施用。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569