文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《梁君出猎》原文及翻译

刘向
原文
    梁君出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止。行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御公孙袭下车抚矢曰:“君止!”梁君忿然 作色怒曰:“袭不与其君而顾他人,何也?”公孙袭曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之,曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘凡吾所以求雨者,为 吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人将自当之。’言未卒,而天大雨者方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君言无异于虎狼!”梁君援其手与上车归,入庙门,呼万岁,曰:“幸哉今日也!他人猎皆得禽兽,吾猎得善言而归。”   
    (选自刘向《新序·杂事》) 



译文
    梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,拉满弓想射白雁。路上有个走路的人,梁君叫走路的人停下,那个人没停,白雁群受惊而飞。梁君发怒,想射那走路的 人。他的车夫公孙袭下车,按着箭说:“您别射。”梁君气愤地变了脸色生气地说:“你不帮助你的主君反而帮助别人,为什么呢?”公孙袭回答说:“过去齐景公 的时候,天大旱三年,占卜时说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘凡是我求雨的原因,是为了人民。现在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将 自己充当祭品。’话没说完,天下大雨达到方圆千里,为什么呢?因为齐景公对天有德对人民施恩惠,现在主君因白雁的缘故而想射人,我认为主君的话跟虎狼没有什么不同。”梁君拉着公孙袭的手,和他上车回去。进了庙门,粱君喊“万岁”,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到禽兽,我打猎得到善言回来了。”

相关练习:
《梁君出猎》阅读练习及答案
相关文言文
《梁君出猎》原文及翻译
《记丐侠》原文及翻译
《南史·陶弘景传》原文及翻译
《孔氏家语·六本》原文及翻译
《元史·武恪传》原文及翻译
《明史纪事本末·太祖起兵》原文及翻译
《警世通言》叙原文及翻译
《资治通鉴·晋纪二十六·以尚书仆射谢安为司徒》原文及翻译
《通鉴纪事本末·七国之叛》原文及翻译
《新序·杂事第三·燕易王时国大乱》原文及翻译
《芳容至孝》原文及翻译
《季文子相宣成》原文及翻译
《唐才子传·卢仝》原文及翻译
韩愈《赠太傅董公行状》原文及翻译
《战国策·韩策一·苏秦为楚合从说韩王曰》原文及翻译
《宋史·章频传》原文及翻译(二)
《曹彬之德》原文及翻译
《韩非子·用人》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译
《资治通鉴·智襄子为政》原文及翻译
《通鉴纪事本末·司马懿诛曹爽》原文及翻译
《荀子·宥坐·欹器满覆》原文及翻译
《王粲强记》原文及翻译
《战国策·燕策一·苏秦北见燕昭王曰》原文及翻译
刘向《新序》原文及翻译
《桓公与管仲、鲍叔、宁戚饮酒》原文及翻译
《赵襄子饮酒》原文及翻译
《魏文侯谓李克曰》原文及翻译
《魏文侯问李克》原文及翻译(二)
刘向《新序·杂事四》原文及翻译
《晋献骊姬》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569