朱敬则《魏武帝论》原文及翻译
朱敬则
原文:
观曹公明锐权略,神变不穷,兵折而意不衰,在危而听不惑,临事决机,举无遗悔,近古以来,未之有也。虽复名微众寡,地小力穷,官渡受围,濮阳战屈,然天下精明之士,拓落之材,趋若百川之崇巨海,游尘之集高岳。然后览英雄之心,骋熊黑之勇,挟天子以崇大顺,扶幼主而显至公。旌贲忠良,芟夷叛逆,武功赫然,霸业成矣。然救弊即可,仁则未知。荀文若首豫经纶,提挈草昧,造我魏邦,惟其是赖。一言不合,五毒将施,可不剧哉?孔文举与道翱翔,尽忠汉室;崔季珪天骨高爽,志在扶倾。岂大盗之所安也?欲盗之子,见锦而不见人;弭谤之君,尤人而不尤己。故阴谋未泄,天下已知;毒志潜行,忠良前惧。固知曹公不能成天下之务也。
(选自唐·朱敬则《魏武帝论》,有删改)
译文:
看曹操明达睿智计谋权变,神奇变化层出不穷,损失兵力但征伐之意并不衰减,处在危困之际可以听从建议而不疑惑,面对大事决策机断,举措得当从不后悔,从古至今,从来也没有这样的人。虽然名声不大,兵力不强,土地面积小且力量有限,官渡之战中受困,濮阳之战战败,然而天下精明的士人,落魄的才子,投奔曹操就像百川崇尚大海,漂浮的尘埃向高高的山峰聚集一样。然后收揽英雄之心,驾驭雄师劲旅之勇,挟持天子来使国家顺遂,辅助幼主而彰显公平。褒美忠良,铲除叛逆,率兵征战建立的功绩显赫,霸业就完成了。拯救国家危亡是可以的,但是否仁德却未可知。荀文若最早参与筹划治理国家大事,在事业草创时扶持帮助,依靠他造就了魏国的基业,一句话说的不投合,就施加毒害,难道不过分吗?孔文举沿袭儒家之道翱翔天际,对汉朝极尽忠心;崔季珪气度、格调孤高爽朗,有志于挽救国家危局。哪里是窃国篡位者能够安心的?想要偷盗之人,只看到玉锦而看不到人;指责议论之人,只会责备别人而不会责备自己。因此阴谋没有泄露,但全天下人已经知道了;危害天子的想法暗中进行,忠臣良将惧怕向前(参与其中)。我就知道曹操是不能任用天下的有才之人,成就一统天下伟业的。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569