《孔子遭难陈、蔡之境》原文及翻译
说苑
原文:
孔子遭难陈、蔡之境,绝粮,弟子皆有饥色。读《诗》《书》,治《礼》不休。子路进谏曰:“凡人为善者,天报以福;为不善者,天报以祸。今先生积德行,为善久矣,奚居之隐也?”孔子曰:“由,来!汝不知,坐,吾语汝。子以夫知者为无不知乎,则比干何为剖心而死?以谏者为必听耶,伍子胥何为抉目于吴东门?故夫君子博学深谋,不遇时者众矣,岂独丘哉?贤不肖者,才也;为不为者,人也;遇不遇者,时也;死生者,命也。有其才不遇其时,虽才不用。苟遇其时,何难之有?”孔子歌两柱之间,子路入见曰:“夫子之歌礼乎?”孔子不应曲终而曰由君子好乐为无骄也小人好乐为无慑也其谁知之子不我知而从我者乎子路不悦,援干而舞,三终而出。及至七日,孔子修乐不休,子路愠见曰:“夫子之修乐时乎?”孔子不应,乐终而曰:“由,昔者,齐桓公霸心生于莒,勾践霸心生于会稽,晋文公霸心生于骊氏。故居不幽则思不远,身不约则智不广。庸知而不遇之?”于是兴。明日免于厄。子贡执辔曰:“二三子从夫子而遇此难也,其不可忘已。”孔子曰:“恶,是何言也?语不云乎:三折肱而成良医。夫陈、蔡之间,丘之幸也。二三子从丘者,皆幸人也。吾闻人君不困不成王,列士不困不成行。昔者,汤困于吕,文王困于羑里,秦穆公困于殽,齐桓困于长勺,勾践困于会稽,晋文困于骊氏。夫困之为道,从寒之及暖,暖之及寒也。唯贤者独知,而难言之也。”
译文:
孔子在陈、蔡两国境内遇难,断了粮,弟子们都面带饥容。孔子仍然读《诗》《书》,研究《礼》不停止。子路上前劝谏说:“凡是人做了好事的,上天要用福运作回报;做了坏事的,上天要用灾祸作回报。如今先生积德行、做好事很久了,为什么处境这么困窘呢?”孔子说:“仲由,来!你不明白,坐下,我告诉你。你认为有智慧的人是无所不知吗,那比干为什么被剖心而死?(你)认为进谏的话是必然会被听取吗,那伍子胥为什么要挖出眼睛挂在吴国国都东门?因此那学问广博、智谋深远却不遇时机的君子太多了,难道只是我孔丘吗?贤与不贤在于才能,作与不作在于人为,遇合与不遇合在于时机,死与生在于命运。有才能却不遇时机,即使有才能也无用。如果遇上时机,(施展才能)又有什么困难?”孔子在厅堂两柱间唱歌,子路进屋见孔子说:“先生这时唱歌符合礼的要求吗?”孔子不回答,唱完那支曲子之后才说:“仲由,君子喜好音乐为的是去掉骄傲,小人喜好音乐为的是去掉畏惧。谁知道你们这些人不理解我却要跟随我呢?”子路不高兴,拿起盾牌跳舞,舞完三遍乐曲才退出。到了第七天,孔子仍然修习音乐不停。子路带着恼怒的神色进见说:“先生,现在是修习音乐的适当时机吗?”孔子不回答,练完了乐曲才说:“仲由,从前齐桓公在莒邑萌生了称霸之心,勾践在会稽萌生了称霸之心,晋文公因骊姬的迫害萌生了称霸之心。所以,(人)不处在困境,思考就不能长远,自身不受拘束,智谋不会广博。怎么知道就一定不遇时机呢?”说完就精神抖擞地站起身来。第二天摆脱了困境。子贡挽着缰绳说:“我们几个人跟随先生遭遇这场磨难,那是不该忘记的。”孔子说:“啊,这是什么话?古语不是说吗?多次折断手臂才能成为良医。这次受困于陈、蔡两国之间,是我的幸运。你们这几个跟随我的人,也都是幸运的人。我听说君主不受困厄不能成就王业,正直刚强的人不受困厄不能成就品行。从前商汤在吕地被困,文王在羑里被困,秦穆公在殽山被困,齐桓公在长勺被困,勾践在会稽被困,晋文公被骊姬所困。这困厄作为一条规律,好比从寒到暖,又从暖到寒。只有贤人自己了解,但难以说明。”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569