《战国策·苏秦以连横说秦》原文及翻译
战国策
原文:
苏秦将连横说秦惠王,书十上而说不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归,形容枯槁,状有愧色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。”乃夜发书,陈箧数十,得太公阴符之谋,伏而诵之。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:“安有说人主不能出其金玉锦绣取卿相之尊者乎?”
期年,揣摩成,见说赵王于华屋之下,约纵散横以抑强秦,封为武安君。受相印,白璧百双,黄金万镒。路过洛阳,父母闻之,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富厚,盖可忽乎哉?”
注释:①纴(rèn):纺织机。②盖:同“盍”,何。
译文:
苏秦用连横术游说秦王,向秦王上书有十次,但他的主张终未被采纳,最后黑貂皮袍破了,带的钱花光了,以至用度缺乏,只得离秦归家。他形容憔悴,脸色黑黄,面带羞愧。回到家里,妻子见到他,依然织布不理睬他。嫂子不为他做饭。父母也不与他说话。苏秦见此情状,长叹道:“妻子不把我当丈夫,嫂嫂不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我的不好啊!”于是他连夜清检书籍,把几十个书箱打开,找到一部姜太公的兵书《阴符经》,立即伏案诵读。有时读书读得昏昏欲睡,他就取过铁锥,照着自己的大腿刺去,以至血流到脚跟,他发狠说:“哪有游说君主而不能使其拿出金玉锦缎,并以卿相之尊位给我的呢?”
一年以后,他琢磨已经学成,于是苏秦在华丽的殿堂中拜见游说赵王,缔结合纵,离散连横,来抑制强大的秦国,(苏秦)被封为武安君。被授给相印,赏赐兵车百辆锦绣千匹,白璧百双,金币万两。路过洛阳,父母听到消息,到城郊三十里之外迎接,妻子不敢正眼看他,侧着耳朵听他说话。嫂子匍匐在地像蛇那样爬行,行四拜大礼跪地谢罪。苏秦说:“嫂子,为什么先前那样傲慢。如今又这样的卑贱下作呢?”他嫂子说:“因为现在你地位尊显、钱财富裕的缘故。”苏秦长叹一声说道:“唉!一个人如果穷困落魄,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵显赫之后,亲戚朋友都感到畏惧。由此可见,一个人活在世界上,权势和富贵怎么能忽视不顾呢!”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569