《梁书·本纪第五元帝》原文及翻译
梁书
原文:
十一月乙亥,王僧辩又奉表曰:
紫宸旷位,赤县无主,百灵耸动,万国回皇。虽醉醒相扶,同归景毫①,式歌且诵,总赴唐郊。犹惧陛下俯首潸然,让德不嗣。传车在道,方慎宋昌之谋;法驾已陈,尚杜耿纯之劝。岳牧翘首,天民累息。
臣闻星回日薄,击雷鞭电者之谓天;岳立川流,吐雾蒸云者之谓地。苞天地之混成,洞阴阳之不测,而以裁成万物者,其在圣人乎!故云“天地之大德曰生,圣人之大宝曰位。”黄屋庙堂之下,本非获已而居;明镜四衢之尊,盖由应物取训。伏惟陛下稽古文思,英雄特达,比以周旦,则文王之子;方之放勋,则帝挚之季。千年旦暮,可不在斯。庭阙湮亡,钟鼎沦覆,嗣膺景历,非陛下而谁?岂可使赤眉更立盆子,隗嚣托置高庙。陛下方复从容高让,用执谦光。展其矫行伪书,诬罔正朔,见机而作,断可识矣。匪疑何卜,无待蓍龟。
日者,公卿失驭,祸缠霄极,侯景凭陵,奸臣互起,率戎伐颖,无处不然,劝明诛晋,侧足皆尔。刁斗夜鸣,烽火相照。中朝人士,相顾衔悲;凉州义徒,东望殒涕,惵惵黔首,将欲安归!陛下英略纬天,沉明内断,横剑泣血,枕戈尝胆,农山圮下之策,金匮玉鼎之谋,莫不定算扆帷,决胜千里。击灵鼍之鼓,而建翠华之旗,驱六州之兵,而总九伯之伐,四方虽虞,一战以霸。斩其鲸鲵,既章大戮,何校灭耳,莫匪奸回,史不绝书,府无虚月。自洞庭安波,彭蠡底定,文昭武穆,芳若椒兰,敌国降城,和如亲戚,九服同谋,百道俱进,国耻家怨,计期就雪,社稷不坠,翳在圣明。今也何时而申帝启之避凶危若此方陈泰伯之辞。国有具臣,谁敢奉诏。
天下者高祖之天下,陛下者万国之欢心,万国岂可无君,高祖岂可废祀。即日五星夜聚,八风通吹,云烟纷郁,日月光华,百官象物而动,军政不戒而备。飞舻巨舰,竟水浮川;铁马银鞍,陵山跨谷。英杰接踵,忠勇相顾,湛宗族以酬恩,焚妻子以报主。莫不覆盾衔威,提斧击众,风飞电耀,志灭凶丑。所待陛下昭告后土,虔奉上帝,广发明诏,师出以名,五行夕返,六军晓进,便当尽司寇之威,穷蚩尤之伐,执石赵而求玺,斩姚秦而取钟,修扫茔陵,奉迎宗庙。陛下岂得不仰存国计,俯从民请。汉宣嗣位之后,即遣蒲类之军;光武登极既竟,始有长安之捷。由此言之,不无前准。
臣等或世受朝恩,或身荷重遇,同休等戚,自国刑家。苟有腹心,敢以死夺。不任悽悽之至,谨重奉表以闻。
(节选自《梁书·本纪第五元帝》,有删改)
【注】①景亳,因其地有景山而称景亳,在今河南省梁园区蒙墙寺一带,相传为汤始居之地。
译文:
十一月乙亥,王僧辩又一次进表给世祖说:紫色的宫殿旷缺帝位,神州无人主宰,百样生灵为此恐惧不安,万国因此心神难宁。即使酒醉的人和清醒的人互相搀扶,一起回到景亳,又歌唱又朗诵,总是奔赴唐的郊野。仍然免不了害怕陛下低头流泪,在道德方面有所谦让因而不继承帝位。驿车已经在道,还要慎重对待宋昌的谋略;帝事已经排好队列,还要杜绝耿纯的规勒。山岳和百官翘首期盼陛下即帝位,上天和百姓的这种心情在不断地积累增长。
我听说星星来去太阳迫近,雷击电闪的地方叫做天;山岳耸立百川奔流,吐出雾气聚起云彩的地方叫做地。包容天地的混合生成,洞察阴阳的难以估测,因此裁成万物,这样的人大概存在于圣人之中吧!所以说“天地最大的德行叫做生命,圣人最大的宝物是地位”。黄屋庙堂之下,本来不是为了获得占据它;明镜高题四衢八达之尊贵,大概是由于适应万物变化取得教诲的缘故。我诚恳地想陛下考查古人文思,英伟雄奇独立通达,用周旦作比,陛下是文王之子;用放勋打比方,那么陛下是帝挚的弟弟。千年快如早晚,即位之时可不就在此吗。朝廷埋没危亡,国家的青器沦丧翻覆,承受大梁国统,不是陛下又能是谁?岂能让赤眉再立盆子,隗嚣托放高庙。陛下正在反复从容地崇尚谦让,用此来获取谦逊的光彩。观察贼寇的假传偶诏,欺骗正朔,见机作恶,绝对可以认清他们的真面目。没有疑问何需占卜,不用依靠蓍草龟甲来占卜测算。
从前,公卿失去控制,灾祸多达天空的尽头,侯景欺凌天下,奸臣交替而起,率领戎狄讨伐颍地,无处不是这样,劝说明诛杀晋,到处都是如此。刁斗在深夜里不停地被敲响,烽火互相照耀。梁朝的人士,相顾含悲;凉州的义兵,东望落泪,心里恐惧的老百姓,将要在哪里安身!陛下英才宏略齐天,性情沉稳明智,内心善于决断,横剑悲哭,泪尽流血,枕戈待旦,卧薪尝胆,农山圮下的策略,金玉鼎上的计谋,没有不是在屏风后帷帐中决定的,它们可以决胜于千里之外。敲击灵龟战鼓,树起翠华战旗,驱使六州士兵,统率九伯的征伐,四方虽然存有忧患,但是一战就可以称霸。斩除鲸鲵,已经表明最大的杀戮,肩扛刑具盖没了耳朵,没有不是奸人佞臣,历史不会断绝记载,官府没有虚度的岁月。自从洞庭波平浪静,彭蠡安定,文臣声名显著武将肃穆,德行美如椒兰,敌国的城池投降,与我们和睦如亲戚,九服同计谋,百种方法一起进用,国耻家怨,洗雪之时指日可待,社稷不失,全在于圣明的人。现在是什么时候,陛下却重申帝启的避让之辞;如此凶险危难,陛下却正在陈述泰伯的言论。国家有才能的大臣,谁敢尊奉诏令。
天下是高祖的天下,陛下是万国人的欢心,万国岂能没有君主,高祖难道能停止祭祀。近日五星夜里会聚,八方的风畅通地吹,云彩烟雾浓盛,日月放出光芒,百官感于物象而行动,军政不需告诫就做好准备。飞快而巨大的舰船,浮游水面从头至尾;铁马银鞍,越山跨谷。英杰接踵而至,忠勇之士互相顾盼,沉没宗族来报答皇恩,焚烧妻子儿女以报答主上。没有谁不以盾掩身威风凛凛,手提利斧攻击敌众,如风般飞跃,如电一样闪耀,志在消灭凶恶之人。所依靠的是陛下明告后土,虔诚地尊奉上帝,广泛地发散陛下圣明的诏书,使师出有名,军队傍晚返回,拂晓又进发,便要竭尽剿寇的威势,穷尽蚩尤般的征伐,捕得石趙求得帝印,斩杀姚秦取来国家宝器,修整洒扫陵墓,尊奉恭迎宗庙。陛下岂能不上存国家大计,下顺民心。汉宣帝继位之后,就派遣蒲类的军队;光武帝登位完毕,巉有长安大捷。由此说来,不是没有已存的标准的。
我们这些大臣有的世代享受朝廷的恩宠,有的自己受到隆重的知遇之恩,我们与陛下同欢乐共悲伤,按照国家的标准给家人做榜样。假如我们另有心腹之人,敢用死来改变它。我不能忍受极度的忧愁,谨慎地再次进奉奏表来让陛下知道。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569