《吕氏春秋·上农》原文及翻译
吕氏春秋
原文:
古先圣王之所以导其民者,先务于农。民农非徒为地利也,贵其志也。民农则其产复,其产复则重徙,重徙则死其处而无二虑。民舍本而事末则其产约,其产约则轻迁徙,轻迁徙则国家有患皆有远志,无有居心。
后稷曰:“所以务耕织者,以为本教也。”是故天子亲率诸侯耕帝籍田,大夫士族皆有功业。是故当时之务,农不见于国,以教民尊地产也。后妃率九嫔蚕于郊桑于公田是以春秋冬夏皆有麻枲丝茧之功以力妇教也。是故丈夫不织而衣,妇人不耕而食,男女贸功以长生,此圣人之制也。故敬时爱日,非老不休,非疾不息,非死不舍。
故当时之务,不兴土功,不作师徒。数夺民时,大饥乃来。野有寝耒,或谈或歌,旦则有昏,丧粟甚多。皆知其末,莫知其本真。
(节选自《吕氏春秋·上农》)
译文:
古代圣王用来引导其百姓的方法,首先是致力于农业。百姓从事农业不只是让土地生产出粮食,而且是使他们的心志高尚。百姓从事农业则家产就会变得繁多,家产繁多就会担心迁徙,担心迁徙就会老死故乡而没有其他的考虑。相反,百姓舍弃农业从事工商家产就简单,家产简单就会随意迁徙,随意迁徙国家遭遇患难之时就都会想着远走高飞,从而没有安居之心。
后稷说:“之所以要致力于耕织,就是因为它是教化的根本。”因此,天子亲自率领诸侯耕种田地,大夫和士族也都有各自的职事。所以,正当农事大忙之时,百姓不得在都城中出现,以此来教育他们重视田地里的生产。后妃率领九嫔到郊外去养蚕,到公田去采桑,因而一年四季都有绩麻缫丝之类的事情要做,以此来尽力于对妇女的教化。所以,男子不织布却有衣穿,妇女不种田却有饭吃,男女交换劳动所得便能够维持生活,这便是圣人的法度。所以,一定要慎重对待农时,珍惜时光,不是年老不能够停止劳作,不是患病不能够休息,不到死日不能够舍弃农事。
所以正当农事大忙之时,一定不要大兴土木,不要进行战争。连续侵夺民众农时,就会导致严重的饥荒发生。田中到处是闲置的农具,农民有的闲谈,有的唱歌,从早到晚,百姓无心于劳动,那么损失很多的粮食。人们都知道事物的末节,却没有谁知道农业是根本。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569