《从容就义》原文及翻译
文山先生全集
原文:
天祥将出狱,即为绝笔自赞,系之衣带间。其词曰:“孔曰成仁,孟云取义;惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事!而今而后,庶几无愧!”过市,意气扬扬自若,观者如堵。临刑,从容谓吏曰:“吾事毕矣。”问市人孰为南北,南面再拜就死。俄有使使止之,至则死矣。见闻者无不流涕。
(选自《文山先生全集》)
【注释】 ①自赞:自我总结。②庶几:差不多。③观者如堵:围观的人多得像一堵墙。
译文:
文天祥即将被押出监狱时,写下自白的遗书,绑在衣带上。其中写道:“孔子说要成全仁德,孟子说要为正义而牺牲;因为该负的责任都尽了,所以才达成了仁德。读圣贤经典,所要学习的(不是成仁取义)又是什么事呢?从今以后,我差不多没有愧疚了。”他被押过集市时,气概神色自如,态度从容,围观的人多得像一堵墙。即将受刑的时候,不慌不忙地向行刑的官吏说:“我该做的事都做完了。”(又)问集市上(围观)的人何处是南,何处是北,面向南方拜了又拜,然后受刑而死。不久,有使者前来传令停止行刑,但到达时文天祥已经死了。当时凡是看见、听见的人,没有不伤心流泪的。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569