文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《元琰待盗》原文及翻译

寓言故事
原文
    范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。
    尝出行,见人盗其菘①,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退畏其愧耻今启其名愿不泄也。”于是母子秘之。
    或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
注释】①菘:白菜。


译文
    范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学。但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。
    元琰曾经从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我原先之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,今天我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。
    有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人能过去,偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带再没有了偷盗的。


相关练习:
《元琰待盗》阅读练习及答案
相关文言文
《元琰待盗》原文及翻译
《天下之肥也》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平辽东》原文及翻译
《宋书·孙何传》原文及翻译
《旧唐书·杨朝晟传》原文及翻译
钱谦益《黄山游记》原文及翻译
《南史·昭明太子萧统传》原文及翻译
《贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁》原文及翻译
《上念山林川泽,皆与民共》原文及翻译
《贞观八年,太宗将发诸道黜陟使》原文及翻译
《吕氏春秋·慎大览》原文及翻译
《庄子·列御寇》原文及翻译
胡宏《不息斋记》原文及翻译
《贞观政要·任贤·马周传》原文及翻译
《荀子·致士》原文及翻译
苏洵《权书》原文及翻译
《勾践困于会稽》原文及翻译
《明史·舒芬传》原文及翻译
苏轼《与朱鄂州书》原文及翻译
《忘炊窃听》原文及翻译
曾巩《与王深父书》原文及翻译
曾巩《叙盗》原文及翻译
《管子·霸形》原文及翻译
淮南子《昔者,宋人好善者,三世不懈》原文及翻译
《赵简子元日放生》原文及翻译
《商汤见伊尹》原文及翻译
《金国治盗》原文及翻译
《木雕神技》原文及翻译
《二叟钓鱼》原文及翻译
《越人溺鼠》原文及翻译
《得过且过》原文及翻译
《南人捕孔雀》原文及翻译
《虎与刺猬》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569