文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
对话古典:说“孝”


对话古典
                说“孝”
      江西省临川二中  艾军平  344100
[原文一]
李明性①以纯孝称,其父春秋②高,日辄五六食③,公率妇子④鸡鸣起,盥漱⑤问安,每食双手捧侍之。自奉⑥糠窍⑦不继。尝侍疾数月,衣不解带。居丧屏酒肉,不入中门,晨兴上冢号泣。阅六年如一日。学者私谥为孝悫先生。
[注释]
①李明性:以侍奉双亲孝顺而闻名的明代儒生。②春秋:指年龄。③食:这里是“顿”或“餐”。④ 妇子:妻子儿子。⑤盥漱:洗脸漱口。⑥奉:同“捧”。⑦ 糠窍:糠壳。
[译文]
李明性以至纯至孝而著称,他的父亲年龄(已)高,每天常常(吃)五六顿(饭),李明性率领妻子儿子(每天)鸡鸣(的时候)起来,(给父亲)洗脸漱口(并且)问安,每吃(一顿饭)(的时候)(总是)双手捧着(碗)侍奉他的父亲。自己(却)(总是)捧着糠壳,(且常常)无以为继。(李明性)曾经侍奉病了的(父亲)好几个月,忙的顾不上解开衣带安歇。在(为父亲)守丧时,摒弃酒肉(之食),不进入(家里的)内室,早上起来(就)上坟号啕哭泣。历时六年如一日。学者(们)私自(追)谥(他)为孝悫先生。
[原文二]
方望溪①生平言动必准②礼法,事亲至孝,父尝曰:“吾体未痛,二子已觉之;吾心未动,二子已知之。”赴诏狱③时,母老疾多悸,乃诡言④奉召入者,不得顷刻留,逾⑤年事解,迎养京邸,母夫人尚不知也。所著《丧礼或问》,祛扫⑥人心昏蔽,士夫⑦感⑧而服行者多。居家客至,必令子弟奉茶侍左右;或⑨宴会则行酒献肴,示长幼之节。
[注释]
①方望溪:清代桐城派古文的开山祖师。②准:以……为准绳。③诏狱:奉诏令关押犯人的牢狱。④诡言:伪称,说假话。⑤逾:过(了)。⑥祛扫:“祛”通“驱”,即“扫除”之意。⑦士夫:即指“士大夫”。⑧ 感:被……感动。⑨或:有时。
[译文]
方望溪生平言语举动一定以礼法为准绳,事奉(双)亲极孝。(他的)父亲曾经说:“我的身体(还)没有疼痛,(我的)二儿子已经觉察到了这点;我的心思(还)没有动(过),(可)(我的)二儿子已经知道了我的心思。”(方望溪)去奉诏入狱(的)时候,(因为他的)母亲年老有病(且)多(有)惊悸(的毛病),于是就伪称(说是)奉诏进京的,不得有片刻的停留,过(了)(一)年事情解脱(之后),迎接(母亲)(到)京城府邸奉养,(而)(他的)母亲还不知道(他蹲狱的事)。(他)所写的《丧礼或问》,驱除(了)人心的昏暗(和)蒙蔽,士大夫(中)被感动而且佩服(他的)品行的人(有)很多。在家中(如果)(有)客人来了,一定叫子弟敬茶捧水侍奉左右;有时(还举行)宴会(他)就(叫子弟)敬献酒酿、献上菜肴,以表示长辈(与)晚辈的礼仪节操。
[原文三]
郑慕斯①之父光春,客游四方,音耗②久绝。郑将往寻,而莫知所在。问母叶氏,熟记其状貌及离家年月以行。展转③踪迹至滇南,相见于逆旅④,号泣恳俱还,不果⑤,父趣⑥之归。未几父卒⑦,复赴滇⑧负遗骸归葬。蒲伏⑨万余里,一笠一橐⑩,露宿草行,屡濒于危。世人目⑾为纯孝。
[注释]
①郑慕斯:曾是主讲洞桥书院的一位大师。②音耗:音信,消息。③展转:即“辗转”,转移反覆。④逆旅:旅馆。⑤不果:没有成为事实,没有实现。⑥趣:同“趋”,赶。⑦卒:死。⑧滇:云南。⑨蒲伏:通“匍匐”,伏地膝行。此处借指徒步行走。
⑩橐(tuó):一种布袋。⑾目:把……看作。
[译文]
郑慕斯的父亲(郑)光春,做客云游四方,音讯好久(都)断绝。郑慕斯将要去寻找(父亲),而不知道(他父亲)身在何处。(他)问母亲叶氏(与父亲相关的情况),熟记了他父亲的形状相貌以及离家(出走)的年月就出发了。(一路)辗转反覆、行踪(漂泊)来到云南南部,在旅店里(与父亲)相见,号啕哭泣恳求(父亲)一起回家,(但)没有实现,父亲赶他回家。不多久,父亲死了,(他于是)又赶赴云南背着(父亲)的遗体回家安葬。(他)徒步行走了一万多里,一个斗笠、一个布袋,在野外住宿,出没于草丛之间,屡次濒临危险。世人们把他看作是至纯至孝(的人)。
[简说]
“百善孝为先”;“谁言寸草心,报得三春晖”; “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”……这些俗语名言,道出了“中国的传统思想”——孝。
李明,衣不解带侍奉病中之父;方望溪,以“善意谎言”慰安多病之母;郑慕斯背负父亲遗骸万里归葬……观他们之孝心,感人至深!
古往今来,孝之儿女多矣!
孝子子路翻山越岭走了十几里路借米孝敬父母;孝女曹娥沿江寻父尸不见而投江自杀;孝女花木兰因父年迈代父从军终留佳话……
但是目前社会上一些不孝敬父母的行为不能不引起我们的反思:视父母为保姆,恨不能把老人最后的力气榨干;把父母当累赘,甚至把老人赶出家门,使老人乞讨流浪;把父母当财神,恨不得父母能一拨一拨地帮付房款车款;还有一味强调父母养育之责,长期依赖父母的供养的不孝儿女,甚至是把父母的所有积蓄和家产据为己有的“禽兽”一样的儿女……这样不孝敬自己父母的“儿女”,是会遭到社会的强烈谴责的。 
人,生于世,长于世,源于父母。父母给了我们生命,教给我们最基本的生活技能。父母辛勤养育之恩,子女终生难以回报。所以说孝敬父母,尊敬长辈,是做人的本分,是天经地义的美德。
  如果说雄鹰翱翔,是回报蓝天以豪气;巨浪翻卷,是回报碧海以壮阔; 花朵绽放,是回报花园以美丽……那么就让我们做儿女的奋发有为,回报父母以孝心吧!


相关文言文
《刘南垣开喻门生》原文及翻译
《刘氏善举》原文及翻译
《罗生还镯》原文及翻译
《清史稿·裘曰修传》原文及翻译
《安定言行录》原文及翻译
《林琴南敬师》原文及翻译
《菊》原文及翻译
《莲》原文及翻译
《庞仲达为汉阳太守》原文及翻译
《召公谏厉王止谤》原文及翻译
《王安石游山寺》原文及翻译
《王粲敏慧》原文及翻译
《孔子献计救火》原文及翻译
《米元章有洁疾》原文及翻译
《陶渊明酒趣》原文及翻译
《陈暄嗜酒如命》原文及翻译
《王僧虔重子侄》原文及翻译
《山魅漆镜》原文及翻译
《海瑞清廉》原文及翻译
《宜兴义牛》原文及翻译
《舒忠仁传》原文及翻译
《王溥者,桂林人》原文及翻译
《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译
《王羲之窃秘》原文及翻译
《长孙绍远墓志铭》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译(二)
《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》原文及翻译
《仇香者,陈留人也》原文及翻译
《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
《隋文帝不赦子》原文及翻译
《苏洵二十七始发愤》原文及翻译
《孔子见罗雀者》原文及翻译
《英烈夫人祠记》原文及翻译
《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
《彭渊材初见范文正画像》原文及翻译
《九疑山图记》原文及翻译
《欧阳晔传》原文及翻译
《宋史·吴中复传》原文及翻译
《二翁登泰山》原文及翻译
《三藏法师传》原文及翻译
《枯梧树》原文及翻译
《魏文侯问李克》原文及翻译
《小时了了》原文及翻译
《邹孟轲之母也》原文及翻译
《谨饬》原文及翻译
《郑板桥开仓济民》原文及翻译
《戴胄犯颜执法》原文及翻译
《郭守敬传》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569