文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《田忌赛马》原文及翻译

文言文小故事
原文
    忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。
(选自《史记·孙子吴起列传》)


注释
①田忌:战国初期齐国名将。
②数:屡次,多次。
③公子:古代称诸侯的儿子。
④驰逐:赛马。
⑤重射:下大赌注。射,打赌。
⑥孙子:战国时著名军事家孙膑(bìn)。
⑦马足:马的脚力。
⑧不甚相远:相差不太远。
⑨辈:类,等级。
⑩弟:同“第”,但,只管。
⑪信:相信。
⑫然:答应。
⑬逐射千金:下千金打赌。逐射,赌赛。
⑭临质:临场比赛。质,评判,这里指比赛。
⑮下驷:下等马,劣等马。下文的“上驷”“中驷”分别指上等马(良马)、中等马。
⑯再胜:两次获胜。
⑰王:指齐王。


译文
    田忌经常与齐国众公子赛马,设重金打赌。孙膑发现他们的马脚力都差不多,马分为上、中、下三等。于是孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能让您取胜。”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金打赌。等到比赛即将开始,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,用您的上等马对付他们的中等马,用您的中等马对付他们的下等马。”三场赛马结束,田忌第一场没胜,后两场取胜,最终赢得齐王的千金赌注。


相关练习:
《田忌赛马》阅读练习及答案
相关文言文
《意志和品质》原文及翻译
《君子与小人》原文及翻译
《割席断交》原文及翻译
《道与德》原文及翻译
《四面楚歌》原文及翻译
《东坡让宅》原文及翻译
《姜从树生》原文及翻译
《性缓》原文及翻译
《李广射虎》原文及翻译
《王羲之书六角扇》原文及翻译
《王荆公改诗》原文及翻译
《王安石戏作谜语》原文及翻译
《华佗巧治病》原文及翻译
《宋濂坦诚谨慎》原文及翻译
《郑牢论戒贪》原文及翻译
《名落孙山》原文及翻译
《班门弄斧》原文及翻译
《赵某误子》原文及翻译
《诱友出户》原文及翻译
《互帮互助》原文及翻译
《班超家贫》原文及翻译
《咄咄郎君》原文及翻译
《王献之傲主人遭驱逐》原文及翻译
《曾巩为文章》原文及翻译
《班固与弟超书》原文及翻译
《方寸已乱》原文及翻译
《杜牧自撰墓志铭》原文及翻译
《欧阳修家教》原文及翻译
《鲁人刘仁》原文及翻译
《神农尝百草》原文及翻译
《少有大志》原文及翻译
《命世之才》原文及翻译
《刘邦斩蛇》原文及翻译
《宋江起河朔》原文及翻译
《张骞不失汉节》原文及翻译
《莱芜谷》原文及翻译
《围魏救赵》原文及翻译
《华佗治病》原文及翻译
《徐景山作画诱白獭》原文及翻译
《张良受书》原文及翻译
《宋小坡退敌》原文及翻译
《端午日曹娥投江》原文及翻译
《白帝城托孤》原文及翻译
《詹敦仁》原文及翻译
《杀驼破瓮》原文及翻译
《宋濂好学》原文及翻译
《东莱左传博议》原文及翻译
《柳公权劝谏》原文及翻译
《董遇读书》原文及翻译
《虎惟恃勇》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569