文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《汉书·儒林传》原文及翻译

汉书
原文
    瑕丘江公,受《穀梁春秋》及《诗》于鲁中公,传子至孙为博士。武帝时,江公与董仲舒并。仲舒通《五经》,能持论,善属文。江公呐于口,上使与仲舒议,不如仲舒。而承相公孙弘本为《公羊》学,比辑其议,卒用董生。于是上因尊《公羊》家,诏太子受《公羊春秋》,由是《公羊》大兴。太子既通,复私问《穀梁》而善之。其后浸微,唯鲁荣广、皓星公二人受焉。广尽能传其《诗》、《春秋》,高材捷敏,与《公羊》大师眭孟等论,数困之,故好学者颇复受《穀梁》。沛蔡千秋少君、梁周庆幼君、丁姓子孙皆从广受。千秋又事皓星公,为学最笃。宣帝即位,闻卫太子好《穀梁春秋》,以问丞相韦贤、长信少府夏侯胜及侍中乐陵侯史高,皆鲁人也,言教梁子本鲁学,公羊氏乃齐学也,宜兴《穀梁》。时千秋为郎召是与《公羊》家并说上着《穀梁》说擢千秋为谏大夫给事中后有过在迁平陵令复求能为《教梁》者,莫及千秋。上感其学且绝,乃以千秋为郎中户将,选郎十人从爱。汝南尹更始翁君本自事千秋,能说矣,会千秋病死,征江公孙为博士。刘向以故谏大夫通达待诏,受《穀梁》,欲令助之。江博士复死,乃征周庆、丁姓待诏保宫,使卒授十人。自元康中始讲,至甘露元年,积十余岁,皆明习。乃召《五经》名儒太子太傅萧望之等大议殿中,评《公羊》、《穀梁》同异,各以经处是非。时,《公羊》博士严彭祖、侍郎申晚、伊推、宋显,《穀梁》议郎尹更始、待诏刘向、周庆、丁姓并论。《公羊》家多不见从,愿请内侍郎许广,使者亦并内《穀梁》家中郎王亥,各五人,议三十余事。望之等十一人各以经谊对,多从《穀梁》。由是《穀梁》之学大盛。
(《汉书.儒林传》,有删节)


译文
    瑕丘江公跟鲁申公学习《穀梁春秋》和《诗》,(将所学)传给儿子到孙子做了博士。武帝时,江公和董仲舒齐名。董仲舒通晓《五经》,能提出主张,并且善于写文章。江公言语迟钝,皇上叫他和董仲舒辩论,结果不如董仲舒。丞相公孙弘本来就研究《公羊》学说,编排他们的辩论内容,(朝廷)最终录用了董仲舒。于是皇上就尊崇《公羊》一家,并下诏令太子学习《公羊春秋》,从此《公羊》就大为兴盛。太子通晓《公羊》后,又私自请求学习《穀梁》并且喜欢上它。以后《穀梁》就逐渐衰微了,只有鲁荣广、皓星公二人学习。荣广能全部解释《诗》、《春秋》,才思敏捷,多次与《公羊》大师眭孟等辩论,多次难住他,所以好学的人又多学《穀梁》。沛蔡千秋少君、梁周庆幼君、丁姓子孙,都跟荣广学习。千秋又事奉皓星公,治学最专心。宣帝即位,听说卫太子喜欢《穀梁春秋》,问丞相韦贤、长信少府夏侯胜和侍中乐陵侯史高,都是鲁人,说穀梁子本是鲁学,公羊氏是齐学,应当兴学《穀梁》。当时千秋是郎,被召见,和《公羊》家一起讲论,皇上喜欢《穀梁》的解释,提升千秋为谏大夫给事中,后来千秋有过失,被降为平陵令。又寻求能研究《穀梁》的人,没有人能比得上千秋。皇上怜惜他的学术将要灭绝,就让千秋做郎中户将,挑选了十个郎官跟随他学习。汝南尹更始翁君本来事奉千秋,学业已能解释《穀梁》,正赶上千秋病死,朝廷征召江公的孙子做博士。刘向凭借故谏大夫的身份通晓经义被任命为待诏,学习《穀梁》,朝廷想让他帮助江博士。江博士又死了,便征召周庆、丁姓待诏于保宫,让他们完成教授十个人的任务。从元康年中开始讲授,一直到甘露元年,前后共十几年,十几个人都精通了《穀梁》。于是朝廷下令召集《五经》名儒太子太傅萧望之等在殿中进行大辩论,评论《公羊》、《穀梁》的异同,并且让他们各自引用经书论处是非曲直。当时《公羊》博士严彭祖、侍郎申挽、伊推、宋显,《穀梁》议郎尹更始、待诏刘向、周庆、丁姓等一起参与辩论。《公羊》一家多不被赞同,他们希望请侍郎许广参议,使者也同时让《穀梁》家中郎王亥参议,各五个人,议论三十多件事。望之等十一人各自用经义核对,大多赞同《穀梁》。从此《穀梁》学大为兴盛。


相关练习:
《晋书·儒林传》阅读练习及答案
《梁书·儒林传》阅读练习及答案
《汉书·儒林传》阅读练习及答案
相关文言文
《汉书·金日磾传》原文及翻译
《苏武牧羊北海上》原文及翻译
《汉书·霍光传》原文及翻译(二)
《汉书·杨王孙传》原文及翻译
《汉书·吾丘寿王传》原文及翻译
《汉书·鲍宣传》原文及翻译
《张释之执法》原文及翻译(六)
《张释之执法》原文及翻译(五)
《张释之执法》原文及翻译(四)
《张释之执法》原文及翻译(三)
《张释之执法》原文及翻译(二)
《张释之执法》原文及翻译(一)
《汉书·蒯通传》原文及翻译
《汉书·魏相传》原文及翻译
《汉书·杜业传》原文及翻译
《汉书·食货志》原文及翻译
《汉书·张禹传》原文及翻译
《汉书·杜邺传》原文及翻译
《汉书·霍光传》原文及翻译
《汉书·刘向传》原文及翻译
《汉书·于定国传》原文及翻译
《汉书·王褒传》原文及翻译
《汉书·魏相并吉传》原文及翻译
《汉书·公孙贺传》原文及翻译
《汉书·阅王商传》原文及翻译
《汉书·朱买臣传》原文及翻译
《汉书·王尊传》原文及翻译
《汉书·儿宽传》原文及翻译
《汉书·赵充国传》原文及翻译
《汉书·樊哙传》原文及翻译
《汉书·胡建传》原文及翻译
《宣帝时,渤海左右郡岁饥,盗起》原文及翻译
《汉书·张释之传》原文及翻译
《汉书·王温舒传》原文及翻译
《汉书·孙宝传》原文及翻译
《汉书·孔光传》原文及翻译
《汉书·鲍子都传》原文及翻译
《汉书·朱博传》原文及翻译
《汉书·董仲舒传》原文及翻译
《汉书·何武传》原文及翻译
《何武字君公》原文及翻译
《汉书·田叔传》原文及翻译
《汉书·李广苏建传》原文及翻译
《汉书·兒宽传》原文及翻译
《汉书·翼奉传》原文及翻译
《汉书·辛庆忌传》原文及翻译
《汉书·路温舒传》原文及翻译
《汉书·黄霸传》原文及翻译
《汉书·王陵传》原文及翻译
《汉书·张耳陈馀传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569