文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《甘茂攻宜阳》原文及翻译

战国策
原文
    甘茂攻宜阳,三鼓之而卒不上。秦之右将有尉对曰:“公不论兵,必大困。”甘茂曰:“我羁旅而得相秦者,我以宜阳饵王。今攻宜阳而不拔,公孙衍挫我于内,而公仲以韩穷我于外,是无伐之日已!请明日鼓之,而不可下,因以宜阳之郭为墓。”于是出私金以益公赏。明日鼓之,宜阳拔。
(节选自《战国策·秦策二》)


译文
    甘茂攻打宜阳,擂罢了三通鼓,而士兵仍然不肯冲锋上阵。秦国的右将军尉对他说:“您不用兵法指挥士兵作战,一定会陷入严重的困境。”甘茂说:“我客居秦国而能当上丞相的原因,是我用攻下宜阳来引得秦王高兴。现在攻打宜阳如果不能攻下它,在内有公孙衍阻挠(毁败)我,在外有韩公仲用韩国的力量来使我窘迫,这就使我没有立功之日了。请让我明天再击鼓进军,如果再攻不下,就把宜阳城郊作为我的葬身之地吧。”于是他拿出自己的钱财加在公家的赏金里。第二天击鼓进军,宜阳被攻克。
(节选自《战国策·秦策二》)


相关文言文
《秦伐宜阳》原文及翻译
《卫鞅亡魏入秦》原文及翻译
《田忌亡齐而之楚》原文及翻译
《张孟谈因朝智伯而出》原文及翻译
《五国伐秦无功,罢于成皋》原文及翻译
《战国策·武灵王平昼闲居》原文及翻译(二)
《战国策·韩一》原文及翻译
《庞恭与太子将质于邯郸》原文及翻译
《燕饥,赵将伐之》原文及翻译
《靖郭君善客齐貌辨》原文及翻译
《乐毅报燕王书》原文及翻译
《鲁共公择言》原文及翻译
《濮阳人吕不韦贾于邯郸》原文及翻译
《战国策·秦伐魏》原文及翻译
《楚考烈王无子》原文及翻译
《战国策·苏秦以连横说秦》原文及翻译
《燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿》原文及翻译
《战国策·周绍者,赵人也》原文及翻译
《唐雎说信陵君》原文及翻译
《管燕得罪齐王,谓其左右曰》原文及翻译
《一知半解》原文及翻译
《知伯索地于魏桓子》原文及翻译
《威王问于莫敖子华曰》原文及翻译
《秦败魏于华,走芒卯而围大梁》原文及翻译
《貂勃常恶田单》原文及翻译
《燕王喜使相国栗腹以百金为赵孝成王寿》原文及翻译
战国策《秦攻赵于长平,大破之,引兵而归》原文及翻译
《秦败魏于华,魏王且入朝于秦》原文及翻译
《韩赵相难》原文及翻译
《战国策·齐策三·孟尝君有舍人而弗悦》原文及翻译
《战国策·靖郭君善齐貌辨》原文及翻译
《战国策·燕王哙既立,苏秦死于齐》原文及翻译
《战国策·赵第二·使者报王》原文及翻译
《昭王既息民缮兵,复欲伐赵》原文及翻译
《初,燕将攻下聊城,人或谗之燕》原文及翻译
《战国策·燕策一·苏代谓燕昭王曰》原文及翻译
《王有所幸臣九人之属,欲伤安平君》原文及翻译
《信陵君杀晋鄙》原文及翻译
《战国策·齐策三·楚王死,太子在齐质》原文及翻译
《战国策·齐策五·苏秦说齐闵王曰》原文及翻译
《战国策·齐策六·燕攻齐,取七十余城》原文及翻译
《战国策·赵武灵王平昼闲居》原文及翻译
《战国策·苏代为燕说齐》原文及翻译
《战国策·齐策二·韩、齐为与国》原文及翻译
《范雎至秦,王庭迎》原文及翻译
《秦魏为与国》原文及翻译
《秦并赵,北向迎燕》原文及翻译
《战国策·魏策三·张仪为秦连横,说赵 (武)王曰》原文及翻译
《战国策·韩策一·苏秦为楚合从说韩王曰》原文及翻译
《战国策·燕策一·苏秦北见燕昭王曰》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569