《赵某误子》原文及翻译
文言文小故事
原文:
赵某者,吴人也。家富多藏,有子三。其子恃父多金,朝夕挥霍,不务正业。有一叟善意相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食其力?当诫之从学,而后自立。”赵某弗听,恣子放荡。寻赵氏卒,其子益挥霍无度。未久,资财尽。三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。人曰:“此乃自食恶果也!”然岂非其父之计短也!
译文:
吴国有个姓赵的人。家里很富有,有很多收藏品,他有三个儿子。他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。有一位老人好心劝告他说:“你的儿子都游手好闲,一旦你死去,将靠什么自食其力?应当告诫他们学习本事,以后才能(有本事)独立生活。”(但是)姓赵的人不听,继续放纵儿子们。不久赵某死去,他的儿子们更加挥霍无度。不久,资产都被挥霍空了。三个儿子有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边。人们(都)说:“这是自作自受!”然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时见识太短(的缘故)?
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569