文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
夏逢夔《梅巢居士行述》原文及翻译

夏逢夔
原文

    居士讳光洛,字禹书,草堂前有梅一株,花放时架巢其上,故自号梅巢居士。年十七,补弟子员,十九,食饩①,试辄高等。然未一入棘闱,戚友强之,皆不应,以诸生终。

    居士至性过人,以礼自牧。先大父没后,与母相依,家事悉听长兄幻斋公经理,事之若严父然。幻斋公命居士居桃江肄业,久未归省。一日,见故衣破坏处,泣数行下,曰:“此吾母补痕也。今复破坏而色笑久违他日欲求吾母补此不可得矣。”明日告归,时年已二十矣。

    自幼以来,频遭惨故,生事葬祭,虽可无憾,而居士常若有不慊然于心者。惟好游,遇一丘一壑、一山一水,辄怡然终日。间值好友盘桓,则相与开怀,扺掌欢呼不倦。

    居士萧然自远,构翼亭于山顶。亭中布帘纸壁,酒碗茶铛,蒲团石磐,宝剑瑶琴,与图书并列左右。居士晨起吟烟,更深啸月;春掇幽芳,冬踏积雪。一时高人韵士,咸乐从之游焉。而居士亦以此自遣,不问人间得失矣。

    居士性乐恬退,无事业表见于天壤。顾居士一生,苦志纯行,务自韬晦,若遂泯灭不表白于世,其何以发幽潜之德而致思慕之情。故敢综述生平,据实陈词,存其梗概。伏惟当世仁人君子,怜其志而吊其行,赐之传诔,以垂不朽,则居士虽死犹生矣。

(有删改)

【注】①食饩:生员享受廪膳补贴,此指成为廪生。


译文
    居士名光洛,字禹书,他的草堂前有一棵梅花,每当花开时节,他模仿古代的巢父架巢于树上,因此,又号梅巢居士。他十七岁补弟子员,十九岁时享受廪膳补贴成为廪生,考试常是优等。然而梅巢先生一次也没有进过科举考场,亲友们勉强他(去应试),(他)都不答应,最后以诸生(的功名)度过一生。

    他性情淳朴忠厚过人,以传统的礼制修养自己。父亲去世后,与母亲相依为命,家事全听从大哥的安排、照料,他像服侍严父一样侍奉他。幻斋公让他在桃江学习课业,很长时间都没有回故乡探亲了。一日,他望着身上的旧衣服破损了,一个人默默流泪,并自语:“这是我母亲上次补好了的,今又磨烂了,回去时母亲脸上久别重逢的笑容,一定会因为我又求她缝补而不可得矣!”第二天告假归省,他此时已经是一个年满二十岁的成年人。

    他的一生频遭惨故,生事葬祭虽无可憾,但居士常常流露出不满足的心思。居士唯一的爱好是亲近山水,与泉石为友,遇一丘一壑,就整日感到安适自在。间或有好友来访或逗留住宿,居士高兴得手之舞之,足之蹈之,扺掌欢呼不倦。

    居士淡然洒脱,心性也就自然远离了尘嚣,在山顶构建翼亭。亭中用布帘纸壁装饰,排放着酒碗茶铛、蒲团石磬、宝剑瑶琴、图书,错落有致。早晨独立窗前,与炉里的香烟作伴;夜深,沐着月华吸其精华修炼自己;春天,采清香陶冶德行;冬天,踏着积雪迎接新生。一时间高人风雅之士都喜欢跟随他游玩。而居士也以此排遣愁闷,不再过问人间得失。

    居士生性喜欢安然退隐的生活,没有世俗所认可的功名显现于世。回顾居士一生,他苦其心志,端正品行,一味隐声匿迹,如果竟然让其消失于历史的长河,后来人将凭什么表达对其幽潜之品行的赞美和追慕他的情怀?所以,我有勇气整理其生平事迹,依据实情写出来,希望当世的仁人君子能够怜爱其志趣,吊慰其品行,赐给他传记或怀念文章,让他的名字流传后世,则居士虽死犹生!

相关练习:
夏逢夔《梅巢居士行述》阅读练习及答案
相关文言文
夏逢夔《梅巢居士行述》原文及翻译
黎光地《鹿园记》原文及翻译
金之俊《借阁记》原文及翻译
宋祁《录田父语》原文及翻译
《史记·齐太公世家》原文及翻译
《世俗废衰,而非学者多》原文及翻译
《淮南子·人间训·西门豹治邺》原文及翻译
《抱补子·勖学》原文及翻译
《孔子家语·子路初见》原文及翻译
王来任《展界复乡疏》原文及翻译
《袁中郎随笔·五泄二》原文及翻译
袁宗道《上方山四记(其一)》原文及翻译
《宋濂好学》原文及翻译
《广东通志·李昴英传》阅读练习及答案
韦嗣立《谏滥官疏》原文及翻译
《士尹池为荆使于宋》原文及翻译
《晋平公欲伐齐》原文及翻译
王安石《与王子醇书(其三)》原文及翻译
《宋史·王韶传》原文及翻译
《阅微草堂笔记》之《戏术》原文及翻译
《孙子兵法·军形篇》原文及翻译
《会稽清白堂记》原文及翻译
续齐谐记《金凤凰》原文及翻译
《景公使图人养所爱马》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569