文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《钱若水正冤狱》原文及翻译

《涑水记闻》
原文
    钱若水为同州推官,知州某性褊急,数以胸臆决事,不当。

    有富民家小女奴逃亡,不知所之,奴父母讼于州,命录事参军鞫之。录事尝贷钱于富民,不获,乃劾富民父子数人共杀女奴,弃尸水中,遂失其尸。或为元谋,或从而加功,罪皆应死。富民不胜榜楚,自诬服。具上,州官审覆,无反异,皆以为得实。若水独疑之,留其狱,数日不决。录事诣若水厅事,诟之曰:“若受富民钱,欲出其死罪耶?”若水笑谢曰:“今数人当死,岂可不少留熟观其狱词耶?”留之且旬日,知州屡趣之,不得,上下皆怪之。

    若水一旦诣州,屏人言曰:“若水所以留其狱者,密使人访求女奴,今得之矣。”知州惊曰:“安在?”若水因密使人送女奴于知州所。知州乃垂帘引女奴父母问曰:“汝今见汝女,识之乎?”对曰:“安有不识也?”因从帘中推出示之,父母泣曰:“是也。”乃引富民父子,悉破械纵之。其人号泣不肯去,曰:“微使君之赐,则某灭族矣!”知州曰:“推官之赐也,非我也。”其人趣诣若水厅事,若水闭门拒之,曰:“知州自求得之,我何与焉?”其人不得入绕垣而哭倾家赀以饭僧为若水祈福。

    知州以若水雪冤死者数人,欲为之奏论其功,若水固辞,曰:“若水但求狱事正,人不冤死耳,论功非其本心也。且朝廷若以此为若水功,当置录事于何地邪?”知州叹服,录事诣若水叩头愧谢。远近翕然称之。

(节选自《涑水记闻》)

译文
    钱若水担任同州推官,知州性情急躁气量狭小,多次凭臆测决断事情而不恰当。
 
    有个富民家的小女奴逃跑了,不知道逃到哪里去了。女奴的父母告到州里,知州命录事参军(州里掌管文书的官)审问这件案子。录事曾向富民借过钱,没借到,于是就揭发富民父子数人共同杀死了女奴,并抛尸于水中,于是找不到尸体。这些人中有的是主犯,有的是跟着做帮凶的,都应该是死罪。富民受不了鞭杖拷打的酷刑,就自己屈招了。录事呈报知州,知州等人复审后认为并无相反或异常的情形,都认为审出了此案的真实情况。只有钱若水怀疑此事,留下这案子好几天不判决。录事到若水的办公处骂他说:“你接受了富民的钱财,想出脱他的死罪吗?”留下案子将近十天了,知州多次催促他也没有结果,州里大小官员都感到奇怪。

    有一天,钱若水去见知州,屏去他人后对知州说:”若水拖延此案的原因,是我在秘密派人寻找女奴,现在找到了。”知州吃惊地说:"在哪里?”钱若水于是秘密派人将女奴送到知州官府。知州便垂下窗帘,领女奴的父母来问道:”你们今天如看到你们的女儿还认得吗?”回答说:"怎么会不认得呢?”知州于是就从窗帘后推出女奴给他们看。女奴的父母哭着说:"这是我的女儿啊!”知州于是叫人带来富民父子,全部卸下枷锁释放了他们。富民哭着不肯走,说:"如果没有您的恩赐,我们一家就要全完了。”知州说:”这是推官的恩赐,不是我的功劳。”那人又赶往钱若水的办公处,若水关上门不见他,说:”这是知州自己求得实情的,我又参与了什么?”那人不能够进入,智能绕着墙哭泣,花费所有家财来招待僧侣为钱若水祈福。

    知州因若水替几个被判死罪的洗雪了冤情,想为他上奏请功,钱若水坚决推辞,说:"我只求审判公正,不冤枉处死人罢了。论功行赏不是我的本意。况且朝廷如果认为这是我的功劳,那么又该把您放在什么位置呢?(不争功劳)”知州感叹佩服。录事到钱若水处叩头表示惭愧道歉。于是远近都一致称赞钱若水。

相关练习:
《钱若水正冤狱》阅读练习及答案
相关文言文
《钱若水正冤狱》原文及翻译
《项梁已破章邯于东阿,引兵西,北至定陶,再破秦军》原文及翻译
高二选择性必修上《论语》十二章原文及翻译
统编版高中必修下《阿房宫赋》原文及翻译
《与妻书》原文及翻译
统编版必修下《鸿门宴》原文及翻译
《晋书·顾众传》原文及翻译
班固《离骚序》原文及翻译
《昔先友史经臣彦辅谓余》原文及翻译
《魏氏春秋·阮籍传》原文及翻译
任友龙《澧州范文正公读书堂记》原文及翻译
《傅显迂缓》原文及翻译
《弃官寻母》原文及翻译
《吕氏春秋·恃君览·齐宣王为大室》原文及翻译
《孔丛子·对魏王》原文及翻译
《新唐书·权德舆传》原文及翻译
《伤心一曲对谁弹》原文及翻译
《刘惔悲痛叹王濛》原文及翻译
何文渊《谢公亭记》原文及翻译
《元史·张特立传》原文及翻译
《韩非子·难二·景公过晏子》原文及翻译
《君于事无所顾避》原文及翻译
苏轼《六一居士集叙》原文及翻译
《跋赵文敏公书《巫山词》》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569