文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
诗经《相鼠》原文及翻译

诗经
原文
 
相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?

译文
 
你看这黄鼠还有皮,做人怎能没礼仪。做人如果没礼仪,为什么不早早死去?
你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。人要没有德行,不去死还等什么。
你看这黄鼠还有肢体,做人反而不守礼。做人如果不守礼,为何不快快死去?

注释
 
相:视也。
仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。一说为“礼仪”。
何为:为何,为什么。
止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。
俟:等。“不死何俟”为“俟何”宾语前置。
体:肢体。
礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。
胡:何,为何,为什么,怎么。遄(chuán):快,速速,赶快。


相关文言文
诗经《何草不黄》原文及翻译
诗经《苕之华》原文及翻译
诗经《渐渐之石》原文及翻译
诗经《瓠叶》原文及翻译
诗经《绵蛮》原文及翻译
诗经《白华》原文及翻译
诗经《隰桑》原文及翻译
诗经《黍苗》原文及翻译
诗经《采绿》原文及翻译
诗经《都人士》原文及翻译
诗经《菀柳》原文及翻译
诗经《角弓》原文及翻译
诗经《采菽》原文及翻译
诗经《鱼藻》原文及翻译
诗经《晨风》原文及翻译
诗经《黄鸟》原文及翻译
诗经《终南》原文及翻译
诗经《小戎》原文及翻译
诗经《硕鼠》原文及翻译
诗经《十亩之间》原文及翻译
诗经《陟岵》原文及翻译
诗经《园有桃》原文及翻译
诗经《汾沮洳》原文及翻译
诗经《葛屦》原文及翻译
诗经《驷驖》原文及翻译
诗经《车邻》原文及翻译
诗经《采苓》原文及翻译
诗经《葛生》原文及翻译
诗经《权舆》原文及翻译
诗经《渭阳》原文及翻译
诗经《鸨羽》原文及翻译
诗经《羔裘》原文及翻译
诗经《杕杜》原文及翻译
诗经《绸缪》原文及翻译
诗经《椒聊》原文及翻译
诗经《扬之水》原文及翻译
诗经《山有枢》原文及翻译
诗经《蟋蟀》原文及翻译
诗经《心悦诚服》原文及翻译
《芣苢》原文及翻译
《诗经·卷耳》原文及翻译
《诗经·周南·关雎》原文及翻译
《蒹葭》原文及翻译
诗经《卫风·氓》原文及翻译
《伐檀》原文和翻译
诗经《采薇》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569