文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《石门阎正衡》原文及翻译

清代名人轶事
原文
    石门阎正衡,字季蓉,少喜读书,所居僻陋,书不可得,从友人假得《文选》并注,读之数月,皆能记。同里某翁,家有《史记》,请借不许,请就其家读之又不许。翁所居少薪,正衡家有山场请日馈肩薪,乃许之。正衡朝食荷薪携笔札往读之,且读且写,数月乃毕。苦下县寡陋,复游学长沙,好事者闻其名而访之,皆谢不见。正衡喜抄书,九经、三史、老庄、墨子、杜诗等莫不手抄。为文章峭劲雄悍,略如半山老泉,然不多作。尝曰:“文以达理,理不足则气不充,修辞何为?吾学未至,十年内方当读书,四十后乃谋著作耳。”
(节选自《清代名人轶事》)


译文
    石门的阎正衡,字季蓉,小时候喜欢读书,但是他所居住的地方偏僻简陋,不能得到书,他就从朋友那里借到《文选》和及其注解。读了几个月,都能够记诵。同村有一个老年人,家里有《史记》这本书,他请求借来翻阅,但主人不同意,请求到他家里读也不答应。那个老年人生活上缺少柴草,正好阎正衡家有山场,他就向请求那个老年人允许他每天馈赠一担柴草以换取《史记》的借阅权,老年人才答应他。阎正衡就吃完早饭担着柴草携带着笔墨前往阅读,边读边写,几个月才完成。阎正衡苦于处在条件较差的县,见识浅薄孤陋,又去长沙游学,好事的人听说他的名声就来拜访他,他都推辞不见。阎正衡喜欢抄书,九经、三史、老、庄、管、荀、韩非、墨子、韩文、杜诗没有不被抄写的。他做的文章峭劲雄悍,风格和半山老泉类似,可是从不多写。他曾经说过:“文章用来传达道理的,道理不充足,那么文气就不充实,只用修辞怎么能达到呢?我学问未达到,十年之内应当多读书,四十年后才打算写作。”


相关练习:
《送东阳马生序》《石门阎正衡》阅读练习及答案
相关文言文
《石门阎正衡》原文及翻译
《明史纪事本末·略定秦晋》原文及翻译
《晏子谏杀烛邹》原文及翻译
《人有亡斧者》原文及翻译
《柳南随笔·黄道婆》原文及翻译
《韩非子·定法》原文及翻译
《商君书·君臣》原文及翻译
《不死之药》原文及翻译
《陈元方》原文及翻译
张岱《虎丘中秋夜》原文及翻译
舒元舆《悲剡溪古藤文》原文及翻译
袁宏道《游盘山记》原文及翻译
宋濂《抱瓮子传》原文及翻译
《沛公西入咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之》原文及翻译
《饮茶》原文及翻译
梁启超《谭嗣同传》原文及翻译
《杜子谏楚庄王》原文及翻译
《打捞铁牛》原文及翻译
《三国志·王连传》原文及翻译
《公讳颍,字孝叔》原文及翻译
《新五代史·符存审传》原文及翻译
《滥竽充数》原文及翻译
《富人之子》原文及翻译
《世说新语·识鉴》原文及翻译
《曾文正公与左季高相国同乡,相友善,叉属姻亲》原文及翻译
《清代名人轶事·汤文正公斌》原文及翻译
《清代名人轶事·侯方域传》原文及翻译
《高先生轶事》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569