文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
韩婴《韩诗外传·颜渊论御马》原文及翻译

韩婴
原文
    颜渊侍坐鲁定公于台,东野毕御马于台下。定公曰:“善哉,东野毕之御也!”颜渊曰:“善则善矣,其马将佚矣。”定公不悦,以告左右曰:“闻君子不谮人。君子亦谮人乎?”颜渊退,俄而厩人以东野毕马佚闻矣。定公躐席而.起,曰:“趣驾召颜渊。”颜渊至,定公曰:“乡.寡人曰:‘善哉,东野毕之御也!’吾子曰:‘善则善矣,然则马将佚矣。’不识吾子何以.知之?”颜渊曰:“臣以政知之,昔者舜工于使人,造父工于使马。舜不穷其民,造父不极.其马。是以舜无佚民,造父无佚马也。今东野毕之御上车执辔衔体正矣;周旋步骤,朝礼毕矣;历险致远,马力殚矣,然犹策之不已,所以知其佚也。”
(选自韩婴《韩诗外传·颜渊论御马》)
 
 
译文
    颜渊陪同鲁定公坐在台上,东野毕在台下表演驾车技术。定公说:“东野毕 的驾车技术真好啊!”颜渊说:“好倒是好,不过他的马将要跑了。”定公听了不 高兴,把这话告诉了手下人,还说:“我听说君子不在背后说人坏话。君子也会说 人坏话吗?”颜渊告退后,不一会儿,马棚的差役禀报鲁定公东野毕驾驭的马跑了。 定公听了急忙起身跨出坐席,对手下人说:“赶快驾车去请颜渊来。” 颜渊来到后,定公说:“我先前说:‘东野毕的驾车技术真好啊!’你却说: ‘好是好,但他的马将要跑了。’不知道你根据什么知道这件事的?”颜渊回答说: “我根据从政的道理推知这一点的,从前舜帝擅长于用人,造父擅长于用马。舜帝不 使民力用完,造父也不让马把力气用光。因此舜帝时没有逃亡的百姓,造父也没有逃 跑的马匹。现在东野毕驾车,上车拿起缰绳,马的勒口和身体都很端正了;转圈驰骋, 调教得合乎规范了;经历险阻,跑了很远的路,马的力气用尽了。但仍然不停地鞭打 它们,根据这些我就知道马逃跑了。”

相关文言文
韩婴《韩诗外传·颜渊论御马》原文及翻译
《群书治要·汉书·汲黯传》原文及翻译
《旧唐书·段秀实传》原文及翻译
《东观汉记·鲍永传》原文及翻译
《宋史·袁继忠传》原文及翻译
《刘备托孤》原文及翻译
《商鞅立信》原文及翻译
《韩非子·人主》原文及翻译
《新唐书·刘幽求传》原文及翻译
六年级上《伯牙鼓琴》原文及翻译
《古人谈读书》原文及翻译
四年级上《精卫填海》原文及翻译
《司马光》原文及翻译
《人之初》原文及翻译
徐大椿《用药如用兵论》原文及翻译
张栻《朱熹》原文及翻译
《诸葛恪得驴》原文及翻译
《乐不思蜀》原文及翻译
《新唐书·甄权传》原文及翻译
《赠杨寘序》原文及翻译
苏轼《书蒲永升画后》原文及翻译
《归钺早丧母》原文及翻译
《学贵有恒》原文及翻译
《史记·楚世家·秦大夫有私与楚太子斗》原文及翻译
《孟子少时》原文及翻译
韩婴《田子为相》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569