《管子·投度》原文及翻译
管子
原文:
齐桓公问于管子曰:“自燧人以来,其大会可得而闻乎?”管子对曰:“燧人以来,未有不以轻重为天下也。共工之王,水处什之七,陆处什之三,乘天势以隘制天下。至于黄帝之王,谨逃其爪牙,不利其器,烧山林,破增薮,焚沛泽,逐禽兽,实以益人,然后天下可得而牧也。至于尧舜之王,所以化海内者,北用禺氏之玉,南贵江汉之珠,其胜禽兽之仇,以大夫随之。”桓公曰:“何谓也?”管子对曰:“令:‘诸侯之子将委质者,皆以双武之皮,卿大夫豹饰,列大夫豹幨。’大夫散其邑粟与其财物以市虎豹之皮,故山林之人刺其猛兽若从亲戚之仇,此君冕服于朝,而猛鲁胜于外;大夫已散其财物,万人得受其流。此尧舜之数也。”桓公曰,“‘事名二、正名五而天下治’,何谓‘事名二’?”对曰:“天策阳也,壤策阴也,此谓‘事名二’。”“何谓‘正名五’?”对曰:“权也,衡也,规也,矩也,准也,此谓‘正名五’。其在色者,青黄白黑赤也;其在声者,宫商羽徵角也;其在味者,酸辛咸苦甘也。二五者,童山竭泽,人君以数制之人。味者所以守民口也,声者所以守民耳也,色者所以守民目也。人君失二五者亡其国,大夫失二五者亡其势,民失二五者亡其家。此国之至机也,谓之国机。”
(选门《管子·投度》.有删改)
[注]①田车,一种打猎用的车子。②太公,指姜尚,西周时齐国始祖,姓姜、名尚,字子牙。③会(kuai) , 算账,这里指经济筹划。
译文:
桓公问管仲说:“从燧人氏以来,历史上的重大经济筹算可以讲给我听听吗?”管仲回答说:“从燧人氏以来,没有不运用轻重之术治理天下的。共工当政的时代,天下水域占十分之七,陆地占十分之三,他就利用这个自然形势来控制天下。到了黄帝当政的时代,努力除掉各地的武装,限制他们制造武器,烧山林,毁草薮,火焚大泽,驱逐禽兽,实际上都是为控制他人,这样以后才得以统治天下。至于尧、舜当政,之所以能把天下治好,是因为在北方取用禺氏的玉石,从南方取用江汉的珍珠,他们还在驱捕野兽时,让大夫参与其事。”桓公说:“这是什么意思?”管仲回答说:“他们命令:各国诸侯之子到本朝为臣的,都要穿两张虎皮做成的皮裘,国内上大夫要穿豹皮袖的皮裘,中大夫要穿豹皮衣襟的皮裘。”这样,大夫们就都卖出他们的粮食、财物去购买虎豹皮张,因此,山林百姓捕杀猛兽就像驱逐父母的仇人那样卖力。(这就是说)国君只需穿戴冠冕坐在朝堂上,猛兽就将被猎获于野外。大夫们疏散了他们的财物,众多百姓在(财物)流通中获得利益(或“受财物流通的影响而获得利益')。这是尧、舜(曾经用过)的谋略(或“轻重之术')。”桓公说:“在"事名二、正名五而天下治'这句话里,什么叫作“事名二'呢?”管仲回答说: “天道为阳,地道为阴,这就是“事名二'。”(桓公又问:)“什么叫“正名五'呢?”(管仲)回答说:“权、衡、规、矩、准,这就是'正名五'。它们体现在颜色上,就分青、黄、白、黑、赤;体现在声音上,就分宫、商、羽、微、角;体现在味觉上,就分酸、辣、咸、苦、甜。“二五',是人君用来控制人们的(方法)。五味是用来控制人们饮食的,五声是用来控制人们听欲的,五色是用来控制人们观赏的。人君丢掉了“二五',就会亡国;大夫丢掉了“二五',就会丧失权势;普通人丢掉了“二五',也不能治理一家。这是国家最重要的关键,所以叫作国机。”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569